GÍ-SÛ
Gióng-kong
*Lióng-kong



地名 緬甸

語詞
仰光  

親成漢字



緬甸語『ရန်ကုန်』。《英厦》(418)有收「RANGOON」『仰崗 Lióng-kong』。《甘》个付錄收「RANGOON」(英)『仰光』(漢)、注台灣音「Gióng-kong」。《增補厦英》个付錄有收「仰光」(Gióng-kong)『RANGOON』。全羅《教會報》有 3 篇寫「Gióng-kong」、自一九二九年。「*Lióng-kong」「*Lân-kòng」超無。

日語『ヤンゴン』『ヤンゴーン』八寫做『蘭貢』。

漢文「仰光」照講不是照福建音譯个。漢文文献另外八寫『宴公』『營工』『郎崑』云云(南溟網)。

相關个詞
lióng-kong

GÍ-SÛ
Bián-tiān
*Biān-tiān



族名 地名 緬甸

語詞
緬甸 ⓒⓒ 
面甸  

親成漢字
緬甸


《甘》个付錄有收「BURMAH」(英)『緬甸』(漢)、注下門音「Bián-tiān」。《英厦》有收「Biān-tiān」、甲漢字『緬甸』(39)『面甸』(51)。《台日》無收、不閣有收「Biān-tiān ha̍p-hoan」、寫做『緬甸合歡』。《教會報》「Bián-tiān」「Biān-tiān」自十九世紀朗有寫。全羅《教會報》寫「Bián-tiān」恰多、不閣「Biān-tiān」到一九六〇年代丸那有出現。 振文堂《世界大戰時局歌》有寫『面甸』。新興《西歐大戰記》有寫『免電』。

有關漢文「緬甸」个詞原、請讀伊東隆夫〈ON MIEN-TIEN (緬甸), ONE OF THE CHINESE APPELLATIONS FOR BURMA〉(ビルマ國號考、1960)。咱先共「Bián-tiān、*Biān-tiān」看做漢文借詞。

LOBSCHEID 有收「𬗟甸國」。

建議
*Biān-tiān ⇄ 面甸、緬甸
Bián-tiān ⇄ 緬甸

相關个字



Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!