GÍ-SÛ
sán pi-pa



語詞
産卑巴 ⓀⓀⓀ 
瘦卑巴 ⒽⓀⓀ 

親成漢字
XXX


囝仔歌有寫『瘦比巴』(玉山囝仔歌・阿爸瘦比巴)。歌仔册「sán pa-pa」有寫做『產巴々』(玉珍・青冥擺脚對答歌)『散巴々』(竹林・連枝接葉歌)。《台日》「sán pa-pa」寫做『瘦羓羓』(下 570)。「-Pi-pa」照講是「-pa-pa」个乒乓体。請看「pìn-piàng-」。

相關个詞
-pa ("chiáu-á-~")
sán (産、瘦)
Pi-lâm
gû-pi
pìn-piàng-...

相關个字

埤 [pi]

ヒ (比)


GÍ-SÛ
chhi̍h-chho̍k-
chi̍h-cho̍k-



語詞
 

親成漢字
XX


《台日》有收「chi̍h-cho̍k kiò」甲「chhi̍h-chho̍k kiò」、朗寫做『喞濯叫』。EMBREE 有收「chho̍k-chho̍k háu」「chho̍k-chho̍k kiò」。「Chhi̍h-chho̍k-」照講是「chho̍k-chho̍k-」个乒乓体。

相關个詞
pìn-piàng-...

相關个字



GÍ-SÛ
-tin-tong
tin-tong-



語詞
珍東 ⓀⓀ 

親成漢字
XX


「Pá tin-tong」云云、「-tong-tong」个乒乓体。「Tin-tong háu」云云、「tong-tong-」个乒乓体。歌仔册有寫『珍東硯』(tin-tong hàiⁿ、捷發・新編安童買菜歌)。唐山歌仔册有幾落本寫『响叮東』云云、不知是塊寫「*hiáng tin-tong」亞是「*hiáng tin-tang」。《台日新》(598)有寫『叮噹擲』(tin-tong hìⁿ)。《台日》單詞「tin-tong」『琴や風琴などの音、ちりんちりん。ちゃらんちゃらん。ころりんしゃん』寫做『玎璫』。請看「-tong-tong」甲「-tin-tang」。

EMBREE 有收「tin-tong háu」「tin-tong kiò」「tin-tong」。

相關个詞
-tong-tong, tong-tong-
-tin-tang...
pìn-piàng-...

相關个字




GÍ-SÛ
-tin-tang
tin-tiang-
*tin-tang-
tin-tiang



語詞
叮噹 Ⓖ 
珍冬 ⓀⓀ 
叮當 Ⓖ 

親成漢字
XX


「Siáu tin-tang」云云、「-tang-tang」个乒乓變体。「Tin-tiang kiò」(*tin-tang-)云云、「tiang-tiang-」(*tang-tang-)个乒乓体。閣有「po-lê tih chúi ē tin-tiang」(竹林・盤古開天闢地歌)云云。只三項朗無仝詞、照咱所知。咱求利便、朗共拾做伙來討論。歌仔册有寫『珍冬哮』(tin-tiang háu、*tin-tang háu)、嗎有寫『嚮珍冬』『慘珍冬』云云、用帶句尾、押 -ang 韻。竹林《盤古開天闢地歌》有寫『天頂陳雷地下响 玻璃滴水兮珍冬 尊者來設我緊唱 目蓮救母袂回陽』、『珍冬』用塊寫「tin-tiang」。歌仔册嗎有隨官話文寫『叮噹哮』『哮叮噹』『叮當哮』『叮咚吼』『响叮冬』『响叮咚』『响叮東』云云、主要干礁唐山歌仔册甲黃塗个。《台日》「tin-tiang」『樂器などの金屬の相觸れる音。ちりんちりん。じゃんじゃん』寫做『玎璫』。

單詞「tiang」、《台日》寫做『璫』、無記述性、照咱所知。《甘》「tiang」『tiang-tiang-háu, chiū-sī ga̍k-khì ê siaⁿ』無甲四角字。《雅俗通》《補彚》《渡江》《寶鑑》《台十五》《高十五》tiang(*tiang)無收相關字詞。《台十一》歸本無處理 t + iang 个音个欵。

相關个詞
tin ("ba̍k-sái ~ ·lo̍h ·lâi")
-tang-tang, tiang-tiang-
pìn-piàng-...
-tin-tong

相關个字
當、当 (tong)
當、当 (tòng)





GÍ-SÛ
niau pì-pà



語詞
貓比巴 ⓀⓀⓀ 

親成漢字
XXX


《台日》寫『猫卑巴』、閣記別音「niau pi-pa」。《英厦》(387)有寫『貓卑巴』(niau pi-pa)。請看「niau」(形容詞)。『~卑巴』百面有記述性、不閣照講是塊寫「-pi-pa」、夭現代台語講「-pì-pà」。現此時網路有人寫『貓比巴』。『~必霸』屬火星中文。請看「pì-sù」甲「à-pà」。請看「hoan pì-pà」。

「Niau pì-pà」照講是「niau pà-pà」(台日:痘痕だらけ)个乒乓体。請看「pìn-piàng-」。

相關个詞
niau (形容詞)
hoan pì-pà
pì-su
à-pà
a-pah...
sán pi-pa
pìn-piàng-...

相關个字
貓、猫
秘、祕



霸、覇

GÍ-SÛ
hoan pì-pà



語詞
番比巴 ㊟ⓀⓀ 
番比霸 ㊟ⓀⓀ 

親成漢字
㊟XX


網路有人寫『番比巴』『~比霸』。〈一樣米飼百樣人〉(歌詞作者無確實)上少有个版本(劉福助)寫『番比霸』。目前〈一樣米飼百樣人〉凡世是「hoan pì-pà」上早个記錄、無論影音亞是文字。蕭(Siau)平治先生甲陳明仁先生个著作有用着只个詞。看起來「hoan pì-pà」是「*hoâiⁿ pì-pà」(許正勳・台灣閩南語詞彙及語法介紹)个双原變体、夭「*hoâiⁿ pì-pà」是「hoâiⁿ pà-pà」个乒乓体。請看「niau pì-pà」。

相關个詞
hoan ("khùn bô pá teh ~")
hoâiⁿ pà-pà
niau pì-pà
pìn-piàng-...

相關个字
霸、覇


GÍ-SÛ
phîn-phông-



語詞
〓¹ 〓² ⓉⓉ 

親成漢字
XX


「Phîn-phông siû」云云、現代台語不知咁夭有塊講。〓¹、𰛄(⿰㇇亅)。〓²、𰛅(㇯水㇇)。也着是「水」字必做二字。歌仔冊寫「〓¹ 〓²」。捷發《破天羅地網陣戶蠅蚊仔大戰歌》有寫『拔落水底〓¹ 〓² 仇』。竹林《戶蠅蚊仔大戰歌》有寫仝彼句、不閣「poa̍h」寫做「伐」字。會文堂《最新畨婆弄公婆拖合歌》云那寫「〓¹ 〓²」。只二字《台十五》《高十五》有收。另外、玉珍《尫某看博覽會新歌》有寫『品椪』甲『品々甲旁々』、朗寫治一抛四句个第三句句尾、押 -ong。辛酉一歌詩有寫『大水〓¹ 〓² 流』。

《台日》寫「淜泙」。《甘》有收「phîn、淜」『phîn-phông, chiū-sī phah-tsúi ê siaⁿ』甲「phông、泙」『phông chi̍t-ē; phîn-phông, phîn-phông háu; phah phîn-phông』。《寶鑑》phîn 有收烏字「乒」『乒乓小球』、phông 有收烏字「乓」『乒乓破碎声玩具中小球』。「〓¹ 〓²」二字到今無電子字。聲調先無論、ph + in 个音節閣有二字假名「品」字「乒」字、啞 ph + ong 个音節閣有三字假名『凸』『掽』(椪)『乓』。建議「乒」字「乓」字留起來寫「pìn-piàng-」(請看)、「phîn-phông」寫做羅字亞是「〓¹ 〓²」亞是假名「品掽」。

《台日》收「phîn-phông」、閣有「phin-phin phông-phông」、頭節介成是「phîn-」即着。《厦英》(398、403)有收「phîn-phông」「phîn-phông háu」。請看頂段。全羅《教會報》有 4 篇寫「phîn-phông」、無半篇寫「*phin-」。

相關个詞
phîn... ("kiâⁿ lō͘ ē ~")
*phĭn-phóng
phín-phóng
-phóng-phóng
phóng ("~ chúi lim")

相關个字
〓¹
〓²


GÍ-SÛ
pìn-piàng-
*pìn-piāng-
*pīn-piāng-
*pín-póng-
pìn-pòng-
pīn-pōng-
*pin-pong-



語詞
乒乓  
兵~  
乒磅  
兵~  

親成漢字
XX


《白話典》有收「pìn-piàng kiò」「pīn-piāng kiò」「pin-pong kiò」「pīn-pōng kiò」、朗無仝注解。EMBREE 收「pín-póng háu」「pín-póng kiò」。《台日》「pìn-piàng-、pìn-pòng-」(仝注解)寫做『鬂唪』、不閣「-piàng-piàng」(請看)寫做『乓乓』。《甘》「pìn-」無甲漢字、不閣「-piàng」寫做『乓』、夭「-pòng」寫做『唪』。《寶鑑》piàng 有收白字「兵」『兵兵聲音』。《麥》「*pìn-piàng」寫做『乒乓』、照《雅俗通》。《台十五》「pìn-piàng-」甲「pìn-pòng-」寫做『乒乓』以外、「phîn-phông-、phìn-phông-」嗎寫做『乒乓』。歌仔册有寫『乒乓哮』。鄭萬欉〈錫口之歌〉仝欵寫『乒乓哮』。瑞成《連枝接葉新歌》有寫『賓旁哮』ⓀⓀⓉ。拱樂社个戱文有寫『乒乓叫』(空愛情、詳細字形即閣斟酌)。現此時有一種農藥号做『賓磅叫』(華夏科學農化股份有限公司)。網路夭有人寫『乒磅叫』(兵~)。那塊寫漢羅、只組詞介適合寫做羅字。那卜寫四角字、咱建議將「pìn-pòng-、pīn-pōng-」寫做『乒磅』、將『乒乓』留乎「pìn-piàng-」。

「Pìn-piàng-」甲「pìn-pòng-」倚音倚意、歷史關係眞深。看「khin-khin khiang-khiang、khin-khin khong-khong」「tin-tin tiang-tiang、tin-tin tong-tong」「lin-lin liang-liang、lin-lin long-long」着知。看起來「乒」字「乓」字原底是用塊寫「*pìn-piàng-」。請看「乓」(字)。只二个字形打算是共官話文亞是別種唐山外語借个。「Pìn-pòng-」甲「*pìn-piàng-」關係特別、致使漸漸有人「pìn-pòng-」云云丸那寫做『乒乓』。《台十五》有收「乓」(pòng)『乒 pìn — 叫 kiò 爆發声』。竹林《三女奪夫歌》嗎有寫『昨夜歹困乒郞乓』、押 -ong 韻。

《台日》收「pìn-piàng-」無收「*pīn-piāng-」。《厦英》(371、373)有收「pìn-piāng háu」甲「pìn-pìn piāng-piāng」、注講是漳語。傳統羅字台文不八寫「*pīn-piāng-」、照咱所知。此凡世是因爲有个腔口治彼个時代含出版業恰無緣。「*Pìn-piàng-」甲「*pìn-pòng-」大概是原体。請看「pin-pin piàng-piàng」。夭「*pìn-piàng-」「*pìn-pòng-」本成是「*piàng-piàng-」「*pòng-pòng-」个特別變体。《厦英》(371)《台日》夭有收「piàng-piàng háu」云云。

《白話典》共單詞「piàng」「piang」云云看做聲說詞。

建議
pìn-pòng-, pīn-pōng- ⇄ 乒磅
pìn-piàng- ⇄ 乒乓

相關个詞
pin-pin piàng-piàng, -pòng-pòng...
-piàng-piàng
phîn-phông-
si̍hⁿ-soa̍ihⁿ-
sán pi-pa
lìn-lòng-...
-tin-tong...
tin-tiang-...
gin-giang-, lin-liang-

相關个字


旁、傍

GÍ-SÛ
-lin-long
lin-long-
lìn-lòng-
līn-lōng-



語詞
玲瓏 ㊟ 
乳浪 ⓀⓀ 
吝浪 ⓀⓀ 
吝郎 ⓀⓀ 
吝𢭗 ⓀⓀ 

親成漢字
XX


「Se̍h lin-long」「lin-long se̍h」「lin-long kiò」「lìn-lòng kiò」「līn-lōng kiò」云云。「Lin-long-」「lìn-lòng-」「līn-lōng-」是「long-long-」「lòng-lòng-」「lōng-lōng-」个乒乓体。請看「pìn-piàng-」。歌仔册用字無約束、不閣前字朗借「乳」字「鄰、隣」字「吝」字、看聲調。後字借「郎」字「瑯」字「浪」字「狼」字「朗」字「弄」字、仝欵看聲調。比論講玉珍《火燒紅蓮寺歌》『吝浪鵝』照講是塊寫「līn-lōng gô」亞是「lin-long gô」。黃塗个歌仔册學古漢文寫『玲瓏』。夭拱樂社个戱文八寫『仁郎~』(金銀天狗)『リンロン~』(金銀天狗)、詳細字形即閣斟酌。《台日》寫『輪瓏~』(lin-long-)『輪撞~』(lìn-lòng-)、無省乜記述性个欵。那塊寫漢羅、只組詞自然着寫做羅字。

今「lin-long-」前節(第一調)盤調借「吝」字簡那介直、不閣第一調 l + in 个音節在來夭慣勢寫做『乳』。請看「chheⁿ lin-lin」。

漢文「玲瓏」(lêng-liông)、《探典》(543)注解做『TINKLING SOUND』。請參考《王力典》712 葉。「Lin-long-」照講是「long-long-」个特別變体、不是漢文「玲瓏」(lêng-liông)个親成詞。請看「-long-long」。

建議
lìn-lòng- ⇄ 吝郎、吝𢭗
līn-lōng- ⇄ 吝浪
lin-long- ⇄ 乳浪

相關个詞
chheⁿ lin-lin...
lòng (動詞)
-lòng-lòng, -long-long...
pìn-piàng-, pīn-piāng-

相關个字




𢭗

GÍ-SÛ
tīn-tōng-



語詞
鎭動 ⓀⓀ 
鎭洞 ⓀⓀ 
鎮~  

親成漢字
XX


「Tīn-tōng hàiⁿ」云云、「tōng-tōng-」个乒乓變体。《台日》無收、不閣羅字台文上慢治一九一〇年代着有寫「tīn-tōng hìⁿ」云云(DADWT)。歌仔册有寫『鎭動~』、用例無介多。『珍東硯』照講是塊寫「tin-tong hàiⁿ」。『珍動硯』『 珍撞硯』『津動瑞』(~ sûi)打算是塊寫「tīn-tōng-」。嗎有可能是塊寫「tin-tong-」。今那塊寫漢羅、者个詞自然着寫做羅字。那卜借在調卡那、建議寫『鎭洞~』(鎮~)。請看「tōng」「lōng-tōng」甲「動」(字)「洞」(字)「棟」(字)。

相關个詞
tōng-tōng-
tin-tong-...
pìn-piàng-...
lōng-tōng
hòng-tōng
tōng ("~ chi̍t khang")

相關个字
棟 (tòng)


鎭、鎮

GÍ-SÛ
àm bin-bong
àm-bîn-bong
àm mi-mo͘
*àm mî-mo͘



語詞
暗冥摸 ⒸⓀⓀ 
暗暝摸 ⒸⓀⓀ 
暗瞑摸 ⒸⓀⓀ 
暗眠摸 ⒸⓀⓀ 
暗民摸 ⒸⓀⓀ 
暗彌摸 ⒸⓀⓀ 

親成漢字
暗㊟


「Àm bin-bong」是「àm bong-bong」个變体、類似「-lin-long」甲「pìn-piàng-」。第二節事實第一調。《台日》寫『暗摸摸』。「Àm mi-mo͘」介成是恰新个變体、不閣請看「àm mo͘-mo͘」。歌仔册『暗摸々』凡世是由在人通加忌共伊念做「àm bin-bong」、不閣咱對此無把握。現此時台灣網路有人寫『暗冥摸』『~暝摸』『~瞑摸』『~眠摸』『~民摸』。葉樹賢〈A-pa ê Thàn-ko〉(謝瑞翎流行歌)寫『暗冥摸』。「摸」字眞有可能是親成漢字、不閣以上第二字朗是借音字、包含『眠』。「-Bin-bong」不過是「-bong-bong」个變体。

《台日》甲《白話典》記音「àm bin-bong」。傳統羅字台文受着「bîn」个影响、恰汁(亞是全部)寫『àm-bîn-bong』。

廣東語有講『黑瞇掹』(HAK¹ MI¹ MANG¹)、後二節照講含「-bin-bong」「-bong-bong」相關。

建議
àm bin-bong ⇄ 暗民摸
àm mi-mo͘ ⇄ 暗彌摸

相關个詞
àm bong-bong, àm mo͘-mo͘
iù mi-mi...
liâm-mi...
sa-mi...

相關个字
摸 (bô͘, bo̍k)
彌、弥 (bî)

冥、暝

Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!