GÍ-SÛ
cha̍h

語詞
ⓗ 

祖緣漢文字



「Cha̍h lō͘」云云。歌仔册寫『閘』、嗎有一半本仔寫『詐』Ⓚ。有一半本仔寫『截』个欵。拱樂社个劇本有寫『阼』(金銀天狗)。《台日》寫『閘』。《補彚》*cha̍h 有收「牐、𨴁」『小門隔水曰 —』、「牐」字用『𦥛』。閣有「截」『— 〓』(字形看袂清)。《雅俗通》*cha̍h 有收紅字「閘」『閉城門其一曰以版有所蔽也』甲「牐」(⿰片𦥛)『仝上』甲「截」『— 断』。呂宋《西支》有寫『閘』(YM 部)。《甘》cha̍h 有收『閘』『卡』、二咀例詞相關。請看名詞「-cha̍h」甲「閘」(字)。

《妙悟》*cha̍h 無收相關字詞、嗎無收「閘」字、照咱知。

相關个詞
che̍h, choe̍h (截)
-cha̍h (名詞)

相關个字



GÍ-SÛ
-cha̍h





語詞
ⓗ 

祖緣漢文字



名詞、「chúi-cha̍h」「chêng-cha̍h」「āu-cha̍h」云云。韻册・字詞典自《雅俗通》着朗寫『閘』。有个夭有寫『牐』、包含《補彚》。《英厦》(485)有寫『水閘』。《台日》有寫『水閘』『門閘』『虎頭閘』云云。歌仔册有寫『虎頭閘』。台史數位舘大清時代个契字有 3 張用着「閘」字、朗用塊寫「水閘口」。

宜蘭五結「大閘門」是一九六七〇年代即有个地名。地名資訊服務網注『由於民國 58 年在此地興建五結防潮閘門,以建物得名,乃稱之為大閘門』。

地名・水名
宜蘭五結大閘門 ㊟

相關个詞
*Tōa-niá-cha̍h

GÍ-SÛ
jia-cha̍h

語詞
遮閘 Ⓒⓗ 

祖緣漢文字
遮X

相關个詞
cha̍h (閘)
jia (遮)

GÍ-SÛ
*Tōa-niá-cha̍h



語詞
大嶺峠 ⒸⒸⒼ 

祖緣漢文字
大嶺X


台北草山地号名、中華語『擎天崗』。『大嶺峠』是日治時代官方个地号名。在地个多歲人講「牛埔仔」「大嶺」、夭有「Tōa-niá-cha̍h」(杜建坊先生、私底下請教)、借『卡』(cha̍h、甘:hông-[tó͘] ê só͘-tsāi, koan-ài, tùi-thâu, káng-kháu ê tsa̍h)个音共日本字『峠』讀做 cha̍h。請看「cha̍h」甲「卡」(字)。

相關个詞
cha̍h ("~ lō͘")
*Siū-khá

相關个字


字形 ?


JĪ-IM
chia̍t
che̍h
choe̍h
cho̤e̍h
*cha̍h


另外、「cha̍h-tn̄g」、《台日》《甘》寫做『截~』。《妙悟》「截」字云那有記 *cha̍h・*cha̍hⁿ 个音。只个音咱看做訓用。王育德《閩音系》〈方言字彚〉台南音干礁記 chia̍t・che̍h。歌仔册一本半本共「chah-pò͘」寫做『截布』、嗎是照「截」字个只个訓讀音 *cha̍h 落去借个。

論字形、《廣韻》《集韻》(北師版)收『𢧵』。《敦煌俗字典》(197)「㵶」字「擮」字有收『㵶』『擮』。看起來中古漢文有寫『截』。

相關个詞
cha̍h (閘)

彚音妙悟
*cha̍h 爭嘉下入— 人 ㊟ 瑞成本。原册注「土」
*cha̍hⁿ 爭弎下入— 人 ㊟ 瑞成本
*chia̍t 爭軒下入断也止也 ㊟ 瑞成本
*cho̤e̍h 爭雞下入— 物 ㊟ 瑞成本

字形 ?

𡶛

JĪ-IM

*khá
*cha̍h


日本字。請看「*Siū-khá」甲「*Tōa-niá-cha̍h」。

相關个字

相關个詞
*Tōa-niá-cha̍h
*Siū-khá

字形 ?


JĪ-IM

khah
*khá
*khà


通行漢文無『卡』。台文「卡」字是華治時代共中華語借个。「卡」字中華音 KǍ、第三聲。中語第三聲對應台語第二調・第四調、早期不即産生 khá・khah 兩(lióng)讀。台灣客語 KHÁ 照講嗎是按呢來産生个。廣東語讀 KA、第一調、不閣永永共「卡」字訓讀做 KAT。日語・韓語到今無『卡』。

泉州《妙悟》・漳州《雅俗通》・朝鮮《東國正韻》・大宋《廣韻》朗無『卡』。十世紀《龍龕手鑑》『卡』是「𠧗」字个別形。《康典》「卡」字從納切、『楚屬關隘地方設兵立塘謂之守卡』。《探典》有收只項「卡」、注解做『FORTIFIED GATE』、注講是楚語。《甘》《寶鑑》「卡」字讀做 cha̍p(甘、寶鑑)cha̍h(甘)、看欵是對《康典》來。

《台日》頂下本無寫着『卡』。歌仔冊罕得寫着『卡』。黃塗活版所《最新週遊歌》有寫『只是眞眞現卡現』、「卡」字用塊寫「tú」。《三國歌》眞多版本寫『舌戰群儒是孔明 張昭共伊卡大生』、『卡』介成是「卞」字个別形、是塊寫「piān」(辯、辨)。

借音用例
kha... ("chi̍t ~ phôe-siuⁿ")
khà ("~ tiān-ōe")
khah (恰、卡)

相關个字

相關个詞
-khah (卡)
khah-chhia
khah-phìⁿ
cha̍h (閘)
*Siū-khá
*Tōa-niá-cha̍h
kha-chhng

臺灣十五音
khà— 片 phìⁿ — 車 chhia
khá— 片 phìⁿ — 車 chhia

彚音寶鑑
cha̍p設兵守隘之地曰卡
khá卡車卡片貨車 ㊟ 白字

厦門音新字典 (甘字典)
cha̍hhông-tó ê só͘-tsāi, koan-ài, tùi-thâu, káng-kháu ê tsa̍h. ㊟ 頭字大本字。hông-tó → -tó͘
cha̍pkoan-ài, hông-tó͘ ê só͘-tsāi; tùi-thâu. káng-á kháu ê tsa̍h.

字形 ?



JĪ-IM

*ah
cha̍h


『閘』『牐』《妙悟》無收。《補彚》無記漢音、照咱知。《東國正韻》有收『牐』、無收『閘』。

《八音》*a̍h 有收「閘」『花』。

《王力典》「閘」字注解『閘門』。閣有二項無相關个字義(1565)。「牐」字注解『水閘』『又爲閘門』(680)。《探典》有收「牐」『TO BLOCK WITH PLANKS OR SLABS (LOCKING TENONS?)』甲「牐、閘」『A SLUICE-GATE OR LOCK-GATE』。閣有「閘」『OPEN | CLOSE DOOR』、甲「鴨」仝音。「閘」字《集韻》(北師版)谷盍切・谷盍切双音、那台語漢文音、對應 *kap 甲 *ap。《甘》有記 ap。「牐」字《廣韻》士洽切、崇母洽韻、甲「cha̍h」有對應、照講是「cha̍h」个祖緣字。看起來近古唐山內地漢文借『閘』代替『牐』、台文自按呢借『閘』。

彚音寶鑑
ah門閘也 ㊟ 白字
a̍p開閉門也水閘 ㊟ 烏字
cha̍h閉城門其一曰以〓有所蔽也 ㊟ 烏字。〓、成『版』
cha̍h仝上字 ㊟ 烏字。「牐」字用『𦥛』

增補彙音
*ah 鶯葩上入〓水 — ㊟ 〓、「開」字?
*cha̍h 曾葩下入 牐 𨴁 小門隔水曰 — ㊟ 𨴁 → 閘。「牐」字用『𦥛』

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*cha̍h A portcullis; [sêng bûn cha̍h] 城門閘, [siâⁿ mûi cha̍h], the portcullis of a city gate. [Súi cha̍h] 水閘, [chúi cha̍h], a water-gate, a flood-gate.
*cha̍h The same as the preceding.