GÍ-SÛ
oân-kong-mn̂g
*oân-kiong-mn̂g *oan-kiong-mn̂g oan-kong-mn̂g |
語詞
員光門
⭕
㊟ⓀⒸ
圓光門
㊟ⓀⒸ
彎光門
⭕
ⒸⓀⒸ
灣光門
⭕
親成漢字
㊟門 |
《英厦》(20)有寫『圓公』("oan-kong")『圓公門』("oân-kong-mn̂g")『圓公頭』。《台日》有寫『圓宮』(oân-kiong)甲『圓光仔』(oân-)『圓光楣』『圓光門』甲『彎光仔』(oan-)『彎光楣』『彎光門』。歌仔册有一半本仔寫『員公』『圓公榻』(*oân-kong thoah)。現此時網路有人寫『員光門』『圓光~』『彎光~』『灣弓~』云云。『彎弓~』『圓弓~』凡世不是在來字。治者「弓」字是借音字、不閣無人寫『*員弓~』『*丸弓~』、通知寫『彎弓~』『圓弓~』个人嗎不是塊借音。論羅字書寫、EMBREE 有收『oan-kong-mn̂g』甲『oân-kong-mn̂g』、閣有「oân-mn̂g」("ARCHWAY")。《甘》有寫『oan-kong-mn̂g』『oân-kong-mn̂g』。夭《增補厦英》(163)有收「oân-kiong、oân-kong」『THE ARCHED TOP OF A DOORWAY』。今台灣客語有講『KIÚNG-MÙN』。唐山《客英》有收「VÂN-KIÚNG」『ARCH』、四角字寫做『[彎] 拱』。《客法》有收「VÂN-KIÛNG」『COURBER UN ARC, BANDER L'ARC』、寫做『彎弓』。中華語嗎有講『拱门』(~門、GǑNGMÉN)。通知「*oan-kiong-」「oân-kiong-」是原体・「oan-kong-」「oân-kong-」是語流變体、夭「oân-kiong-」照講双詞原、一港「*oan-kiong-」、一港「oân-mn̂g-á」彼个 oân-、亞是「oân-niá」彼个 oân-、亞是「oân-bûn」(轅門)彼个 oân-。請看「拱」(字)甲「oan」。
「拱」字(甲 "共" 字)打算是「-*kiong、-kong」个親成漢字。《集韻》有收「珙、拱」(居容切)『大璧也春秋傳與我其拱璧徐邈讀』。「拱」字《集韻》夭有三讀、古勇切・居用切・渠竹切。杜建坊・許嘉勇・潘科元朗寫『圓拱』。但是台文「拱」字在來專讀 kióng。
|
建議
oan-kong- ⇄ 彎光~、灣光~
oân-kong- ⇄ 員光~
相關个詞
oan ("ji̍p káng sûi ~")
îⁿ (圓、員) Tâi-oân
相關个字
圓
員 轅 彎、弯 灣、湾 公 光 拱 栱 弓 |
GÍ-SÛ
têng-á-kha
|
語詞
亭仔脚
⭕
ⒸⓉⒽ
親成漢字
亭XX |
《台日》寫「亭仔脚」。歌仔冊用例眞少、有一半本仔寫按呢。華治時代个流行歌詞永永寫「~腳」个欵、綴着中華民國語个標凖。
台灣客語有講「TIAM-THÌN-HÂ」(店亭下)『商店前可供遮風擋雨的處所』(中教部客語典)。
|
相關个字
脚
|
GÍ-SÛ
chiàⁿ-sin
|
語詞
正身
⭕
ⒸⒸ
親成漢字
正身 |
GÍ-SÛ
chng-á
|
語詞
磚仔
⭕
ⓒⓉ
親成漢字
甎X塼X |
台灣地名普遍寫『磚仔~』(地名服務網)。大清時代个契字有寫『塼仔埕角』(Ⓒ~)『嘉義下塼仔庄』云云(台史數位舘)。上少『嘉義下塼仔庄』應該不是客庄。台南磚仔埕、日本時代有人共伊寫做『甎仔埕』(Ⓒ~、臺灣民報 1927-11-13 "民衆文化兩講座移轉")。
|
GÍ-SÛ
niû
|
語詞
樑
⭕
㊟
梁
⭕
Ⓒ
親成漢字
梁 |
「Chiūⁿ niû」「tiong-niû」彼个 niû。《千金譜》有寫「中樑」。歌仔冊有寫「上樑」「中樑」「棟樑」云云、嗎有寫「上梁」「中梁」「棟梁」、寫「~樑」多過「~梁」个欵。《台日》寫「中樑」「上樑」云云。掠嚴講、「梁」字即是親成漢字。請看「梁、樑」(字)。「樑」字「梁」字朗有使用基礎、啞「梁」字恰省劃。建議寫『梁』、乎台語世界通共「樑」字收起來藏。
|
相關个詞
Niû (梁)
相關个字
梁、樑
|
GÍ-SÛ
mn̂g-bâi
|
語詞
門楣
⭕
ⒸⒸ
門眉
ⒸⓀ
親成漢字
門楣 |
GÍ-SÛ
lâu-thui
|
語詞
樓梯
⭕
ⒸⒸ
親成漢字
樓梯 |
GÍ-SÛ
gîm-chîⁿ
|
語詞
砛簷
⭕
ⓉⒽ
親成漢字
X㊟ |
歌仔冊八出現「吟錢」ⓀⓀ 个寫法。《台日》無收、干礁收「nî-chîⁿ」、寫做「簷前」。「Gîm-á」嗎有收、寫做「砛仔」。《寶鑑》chîⁿ 有收「簷」『吟簷也』、不閣 gîm 閣收「砛」字。通行漢文無「砛」字。《妙悟》*chîⁿ 嗎有收「簷」字。「簷」字凡世是「-chîⁿ」个親成漢字。請看「簷」(字)。
「Gîm-chîⁿ」客語講「VUK-YÀM」、親成漢字「屋簷」。
|
相關个詞
chiūⁿ (癢)
gîm-kîⁿ gîm-á nî-chîⁿ
相關个字
簷
|
GÍ-SÛ
chàu-kha
|
語詞
灶脚
⭕
ⓒⒽ
親成漢字
竈X |
對應客語『CHO-HÂ』(灶下)。
|
相關个字
竈、灶
脚 |
GÍ-SÛ
ian-tâng
|
語詞
烟筒
⭕
ⒸⒸ
烟銅
ⒸⓀ
煙筒
ⒸⒸ
親成漢字
煙筒烟~ |
GÍ-SÛ
mn̂g-chhòaⁿ
|
語詞
門閂
⭕
Ⓒⓗ
親成漢字
門X |
《台日》寫『門閂』。歌仔册有幾那本寫按呢。
|
相關个詞
chhòaⁿ (閂)
相關个字
閂
|
GÍ-SÛ
thiāu
|
語詞
柱
⭕
Ⓒ
親成漢字
柱 |
「Khiā chi̍t ki thiāu」云云。《千金譜》《台日》寫『柱』、歌仔册嗎是。
「柱」字《廣韻》直主切、澄母虞韻、甲「樹」字「雨」字「朱」字「數」字仝韻。照講「數」字是「siàu」个親成漢字、夭「柱」字是「thiāu」个親成漢字。
|
GÍ-SÛ
thiāu-á
|
語詞
柱仔
⭕
ⒸⓉ
親成漢字
柱X |
建物个「thiāu-á」。請看「thiāu」。
|
相關个詞
thiāu ("khiā chi̍t ki ~")
|
GÍ-SÛ
chhòaⁿ
|
語詞
閂
⭕
ⓗ
親成漢字
X |
約束字『閂』、官話訓用字。詞原無定着。歌仔册・《台日》寫『閂』。鄭進一・陳維祥〈Ian-chi-bé Tú Tio̍h Koan-nó͘-iâ〉(鄭進一流行歌)有寫『你是門』『我是閂』。
《妙悟》*chhòaⁿ(← *chhōaⁿ)收「〓」(⿰木⿸尸睘)『門 —』甲「閂」『— 門』。呂宋《西支》(TR 部)有寫『𫔢』(*chhòaⁿ)。
|
相關个詞
mn̂g-chhòaⁿ
chhoaⁿ (筌)
相關个字
閂
|
GÍ-SÛ
thap-siū
|
語詞
凹壽
⭕
ⒽⒸ
塌壽
⭕
ⒼⒸ
親成漢字
X壽 |
建築个用詞。台中潭子摘星(Tek-seng)山莊靴有一塊牌仔解說講『凹壽(thap-siū)是古早時代好額人厝宅咧起門口埕的一種建築法,閣會使叫做「塌肚」、「凹肚」、「塔壽」⋯⋯』。今「凹~」「塌~」「塔~」朗符合台字个字理。中國語是照書面个台文塊借只个語詞。那「thap-siū」、網路「凹壽」上多人寫、閣來「塌壽」。
|
相關个詞
thap (凹、塌)
|
GÍ-SÛ
mn̂g-kháu tiâⁿ
|
語詞
門口埕
⭕
ⒸⒸⓉ
門口庭
ⒸⒸ㊟
親成漢字
門口㊟ |
「庭」(廷)字大概是「-tiâⁿ」个親成漢字。請看「tiâⁿ」。
|
相關个詞
tiâⁿ (埕)
|
GÍ-SÛ
thang-á-mn̂g
|
語詞
窓仔門
⭕
ⒸⓉⒸ
親成漢字
窓X門窗X~ |
請看「thang」(窓)。
論連劃、傳統羅字台文寫『thang-á-mn̂g』多過『thang-á mn̂g』。全羅《教會報》專寫『thang-á-mn̂g』个欵。現代羅字台文專寫『thang-á-mn̂g』。
|
相關个詞
thang (窓)
|
GÍ-SÛ
thian-pông
|
語詞
㊟
親成漢字
天㊟ |
《增補厦英》(179)注解『THE CEILING OF A ROOM』。《台日》注解『天井』『屋根裏と天井との中間』。王育德《常彚》注解『天井, 天井板』『屋根裏. 多くものおきに使う』。《台日》甲王育德《常彚》寫『天房』。《台日新》寫『天丼』。「房」字應該是親漢字。「房」字漢音 pông。
照《中教部閩南典》、新竹有人講「thian-phông」。
|
相關个字
房
篷 |
GÍ-SÛ
gîm-kîⁿ
|
語詞
吟墘
ⓀⓉ
砛墘
⭕
ⓉⓉ
親成漢字
XX |
《台日》寫『砛墘』。歌仔册寫『吟~』。請看「gîm-á」。
|
相關个詞
gîm-chîⁿ
gîm-á |
GÍ-SÛ
lâu-á-chhù
|
語詞
樓仔厝
⭕
ⒸⓉⓉ
親成漢字
樓XX |
論連劃、照咱手頭个記錄、傳統台羅字用例無多。現代台羅字專寫『lâu-á-chhù』。
|
相關个詞
thang-á-mn̂g
-á-kiáⁿ |
GÍ-SÛ
thài-lù
thài-luh |
語詞
㊟
親成漢字
XX |
詞原日語『タイル』。「Thài-lù」那卜寫做四角字、寫做『太呂』『太ル』照講上直・上自然。請看「bì-lù」。
|
相關个詞
thài ("beh, lâi; m̄, tio̍h ~")
bì-lù
相關个字
太
呂 ル (流) |
GÍ-SÛ
thiaⁿ
|
語詞
廳
Ⓒ
𠫊 ⭕ ⓒ
厛
⭕
ⓒ
親成漢字
廳 |
「Thiaⁿ ·lin」云云。「Tām-chúi thiaⁿ」「Hoe-liân-káng thiaⁿ」云云。《台日》寫『廳』。不二形歌仔册寫『廳』。自由字本有寫『厛』。陳義仁《下港阿媽》有寫『歌〓』(⿸厂𭇓)。建議寫『听』个人寫『厛』、寫『聽』个人寫『廳』。
呂宋《西支》(PA 部)有寫『厛』(*thiaⁿ)。
|
相關个詞
chhan-thiaⁿ
相關个字
廳、𠫊、厛
聽、聼、听 |
GÍ-SÛ
lō͘-tâi
|
語詞
露台
⭕
Ⓒⓒ
親成漢字
露臺 |
《增補厦英》(149)有收「lō͘-tâi」『THE RAISED SPACE IN FRONT OF A TEMPLE OF CONFUCIUS; THE LANDING IN FRONT OF A DOOR AT THE HEAD OF STAIRS IN A HOUSE』。露台着是丹墀。許嘉勇(2015)寫講『每年 9 月 28 日為 [孔子公生],各地孔廟均舉行 [祀
孔的典],又稱為 [祭聖],祭孔大典中以 [佾舞(ia̍t-bú、e̍k-bú)] 儀式最具特色,「佾生」於大成殿前的 [丹墀](或稱 [露臺])進
行六佾舞』。
「露台」本底無『阳台』(中)『BALCONY』(英)个意思、照咱所知。請看「chng-pêⁿ」。
|
相關个詞
chng-pêⁿ
|
GÍ-SÛ
hō͘-tēng
|
語詞
戶定
ⒸⓀ
戶碇
⭕
ⒸⓉ
親成漢字
戶X |
同安話「hō͘-tāiⁿ」。媽宮澎湖語講「bīn-tān」。唐山泉州有人講「bīn-tũiⁿ」。歌仔冊大多數寫「戶定」、嗎有幾若本寫「戶碇」「乎定」ⓀⓀ。《台日》寫「戶䦘」。《妙悟》熋韻第六調 *tãiⁿ 嗎有收「閬」『門 —』。《雅俗通》*tēng 無收相關个字詞。《寶鑑》有收白字「𠕆」、《台十五》有收「𠕇」、啞二本無收別个相關个字詞。《甘》tēng 有收「tēng、限」『hō͘-tēng, mn̂g-tēng, thang-á-tēng, chi̍t-kha hō͘-tēng-gōa』甲「tēng、䦘」『kap téng-bīn jī sio-siāng』、啞形容詞(~性詞)「tēng」寫做「𠕇」「奠」。建議寫「戶碇」。請看「Chio̍h-tēng」。
只个「-tēng、-tāiⁿ、-tũiⁿ」甲「tēng-khok-khok」彼个 tēng・tāiⁿ・tūiⁿ 𫔘好仝音那定、無仝源、治府城泉語內底嗎無仝調、一个第六調、一个第七。
|
相關个詞
tēng (𠕇、𠕆)
Chio̍h-tēng |
GÍ-SÛ
e̍k-keng
|
語詞
浴間
⭕
ⒸⒸ
親成漢字
浴間 |
《白話典》無注詞原。《教會報》自一八八八年着有用着只个詞。《台日》有收「浴間」(e̍k-keng)『風呂屋。錢湯。湯屋。浴室』甲「洗浴間」『風呂屋。湯屋。風呂場』。
日語講『浴室』(よくしつ)。韓語講『욕실』(浴室)。
|
GÍ-SÛ
gîm-á
|
語詞
砛仔
⭕
ⓉⓉ
親成漢字
XX |
《台日》寫「砛仔」。《雅俗通》《寶鑑》gîm(*gîm)有收「砛」『堦也』。歌仔册有寫『吟仔』ⓀⓉ。請看「gîm-kîⁿ」。一九四八年台中明文堂一本《臺灣民謠情歌集》有寫「頂岑」「下岑」(bit.ly/2O4NO3m、第 41 張)。「砛」字是台灣海峽字、音符『今』通理解做是塊注「吟」字个音。
「砛」(*gîm)字《妙悟》《補彚》有收。只字台灣漢文定定借去寫。《寶鑑》「砛」字閣收帶 lang。
|
相關个詞
gîm-chîⁿ
gîm-kîⁿ |
Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!