GÍ-SÛ
ah



語詞
Ⓒ 

親成漢字


GÍ-SÛ
ah-á



語詞
鴨仔 ⒸⓉ 

親成漢字
鴨X

GÍ-SÛ
ah-bî-á



語詞
鴨米仔 ⒸⓀⓉ 

親成漢字
鴨XX


《台日》無收、干礁收「ah-bî」『鶩を呼ぶ時の聲』、寫做『鴨㖐』。閣有「bî」『鶩を呼ぶときの聲』、寫做『㖐』。《厦英》(18)有收「bî-bî-bî」『SOUND USED IN CALLING DUCKS』。《甘》掇《厦英》收「bî、㖐」『bî-bî-bî, sī kho͘-ah ê siaⁿ, niau-bî = kho͘-niau ê siaⁿ』、「㖐」字字形小可各樣。唐山《漳腔典》有收「ah-bi」『小鴨』『鴨子(兒語)』『同 [ah-thâu]』(5 葉)、閣有「bi」『主人呼叫鴨子的聲音』『幼兒稱鴨子的用語』(73)。《白話典》收「ah-bĭ、ah-bĭ-á」『對鴨子的暱稱,尤其小鴨』。現代台灣網路有人寫『鴨米仔』。台灣歌謡〈一隻鳥仔〉有个版本个歌詞寫『鴨味仔』。

鴨仔排灣語講『BIBI』(原語典)。呂宋邦邦牙語丸那講『BIBI』(AUSTRONESIAN COMPARATIVE DICTIONARY)。馬尼拉語有講『BÍBI』(仝)。《AUSTRONESIAN COMPARATIVE DICTIONARY》注講只組語詞是共馬來語(BÉBÉK、仝)借个、夭『THIS IS ONE OF THE FEW CASES IN WHICH A MALAY LOANWORD APPEARS TO HAVE REACHED TAIWAN, BUT GIVEN THE PRACTICAL VALUE OF THE ANIMAL AND THE LIKELIHOOD THAT DIFFUSION TO TAIWAN TOOK PLACE DIRECTLY FROM THE PHILIPPINES A HYPOTHESIS OF BORROWING IS NOT AT ALL UNLIKELY』。

相關个字


GÍ-SÛ
ti



語詞
Ⓒ 
Ⓒ 

親成漢字




台文在來寫『猪』恰多。請看「猪、豬」(字)。

地名・水名
台南歸仁刣猪厝

相關个詞
ti-ko

相關个字


GÍ-SÛ




語詞
Ⓒ 

親成漢字


GÍ-SÛ
gû-káng



語詞
牛港 ⒸⓀ 

親成漢字
牛X


「-Káng」詞原無定着。《台日》寫『牛牨』、無記述性、照咱所知。歌仔册有幾那本寫『~港』。拱樂社个戱文有寫『~港』(空愛情)。永過眞多人号做「Gû-káng」。日台總督府个職員錄有收『陳牛港』『林牛港』『朱牛港』。『牨』『犅』朗無用着。咱那塊寫漢羅、「-káng」特別適合寫做羅字。

「牨」字《廣韻》古郎切、注解『水牛』。「犅」字古郎切、『特牛』。論音論義、二字甲「-káng」無對應。在來个台文嗎無塊寫只二字。

桃園大園牛港寮、地名服務網注『舊名為牛牯寮,意指公牛牛舍。由於此地古時有間公牛牛舍故得名』。

地名・水名
桃園大園牛港寮ᴴ ㊟

相關个詞
iûⁿ-káng

GÍ-SÛ
iûⁿ-káng



語詞
羊港 ⒸⓀ 

親成漢字
羊X


請看「gû-káng」。

相關个詞
gû-káng

GÍ-SÛ

giâ



語詞
Ⓒ 
 

親成漢字



GÍ-SÛ





語詞
Ⓒ 

親成漢字


GÍ-SÛ
ti-ko



語詞
猪哥 ⒸⒸ 
知高 ⓀⓀ 

親成漢字
猪哥
豬~

地名・水名
高雄彌陀知高𦼔
台中南屯知高

相關个詞
ti-ko-pn̄g

GÍ-SÛ
ke
koe



語詞
Ⓒ 
Ⓣ 
Ⓒ 

親成漢字




近代台文寫『鷄』恰多。請看「鷄、雞」(字)。呂宋《西支》寫『鷄仔』云云。《漳語 ARTE》寫『圭仔』。玉珍《新編勸改修身歌》有寫『噴隹歸』。捷發《看命問卜相褒歌》有寫『少年隹』(siàu-liân-ke、~少年家)。

相關个字
鷄、雞

Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!