GÍ-SÛ
*Chiân-tiân



字姓

語詞
前田  

祖緣漢文字
前田


琉球・日本字姓字『前』、日本音『まえ』云云、台音 chiân。

「前田」日本音『まえだ』(**Ma-e-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)『まえた』(**Ma-e-tah)、台音「Chiân-tiân」。

「前島」(日語丸那有寫 "前嶋")日本音『まえじま』(**Ma-e-ji-mah、起毛志体、無注調)『まえしま』(**Ma-e-si-mah)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Chiân-tó」、字姓。

另外、全羅《教會報》有 1 篇寫「Chiân-kiô chhī」(前橋市)。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Oán-tîn



字姓

語詞
遠藤  

祖緣漢文字
遠藤


琉球・日本字姓字『遠』、日本音『えん』『とお』云云、台音 oán。

「遠藤」日本音『えんどう』(**E-ng-do͘-uh、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Oán-tîn」。

GÍ-SÛ
Chheng-bo̍k



字姓 地名 日本

語詞
青木  

祖緣漢文字
青木


字姓兼日本中部長野地号名。

琉球・日本字姓字『青』、日本音『あお』云云、台音 chheng。

「青木」日本音『あおき』(**A-o͘-kih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Chheng-bo̍k」。

「青山」日本音『あおやま』(**A-o͘-ia-mah)。全羅《教會報》有 16 篇寫着東京學校名「Chheng-san」(~ Ha̍k-īⁿ)。

GÍ-SÛ
Thài-tiân



字姓

語詞
太田  

祖緣漢文字
太田
大~


琉球・日本字姓字『太』、日本音『おお』『ふとり』云云、台音 thài。

「太田」日本音『おおた』(**O͘-o͘-tah)『おおだ』(**O͘-o͘-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)。人口治日本排第 42(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 4 篇寫「Thài-tiân」。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



潮語『LÔI』。長泰(Tiô-thòa)漳州語讀「Lôe」个欵(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Hok-tiân



字姓

語詞
福田  

祖緣漢文字
福田


琉球・日本字姓字『福』、日本音『ふく』云云、台音 hok。

「福田」日本音『ふくだ』(**Hu-ku-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)『ふくた』(**Hu-ku-tah)。人口治日本排第 45(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Hok-tiân」。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Se-chhoan



字姓

語詞
西村  

祖緣漢文字
西村


琉球・日本字姓字『西』、日本音『にし』『いり』云云、台音 se。

「西村」日本音『にしむら』(**Ni-si-mu-lah、起毛志体、無注調)。「西川」日本音『にしかわ』(**Ni-si-ka-oah)。全羅《教會報》有幾那篇寫着「Se-chhoan」、不閣有个(亞是多數)是塊寫『犀川』。

GÍ-SÛ
*Sam-phó͘
*Sam-po͘



字姓 地名 日本

語詞
三浦  

祖緣漢文字
三浦


字姓兼日本關東地名。

琉球・日本字姓字『三』、日本音『み』云云、台音 sam。

「三浦」日本音『みうら』(**Mi-u-lah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Sam-po͘」・0 篇寫「*Sam-phó͘」。請看「Siông-phó͘」。

「三井」日本音『みつい』(**Mi-chu-i)。全羅《教會報》有 5 篇寫「Sam-chíⁿ」・4 篇寫「Sam-chéⁿ」・1 篇寫「Sam-chéng」。多數是塊講三井集團。

「三好」日本音『みよし』(**Mi-io͘-sih)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Sam-hó͘ⁿ」。

相關个詞
Siông-phó͘, Siông-po͘

GÍ-SÛ
chio̍h
Chio̍h



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tiong-san



字姓

語詞
中山  

祖緣漢文字
中山


琉球・日本字姓字『中』、日本音『なか』云云、台音 tiong。

「中川」日本音『なかがわ』(**Na-ka-ga-oah)。「中村」日本音『なかむら』(**Na-ka-mu-lah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 -*uⁿ 韻)。全羅《教會報》有 5 篇寫「Tiong-chhoan」、內底 1 篇確定是『中村』。

「中山」日本音『なかやま』(**Na-ka-ia-mah)。《教會報》清・日時代有 1 篇寫「Tiong-san」。

「中島」嗎有寫做『中嶋』、日本音『なかしま』(**Na-ka-si-mah)『なかじま』(**Na-ka-ji-mah)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Tiong-tó」。

「中原」日本音『なかはら』(**Na-ka-ha-lah)。日本九州佐賀三養基『中原町』日語讀『なかばる~』(**Na-ka-ba-luh)。琉球字姓『中原』日語丸那有讀做『なかばる~』(**Na-ka-ba-luh)个欵(LIUCHIUAN 網站)。

「中野」日本音『なかの』(**Na-ka-no͘h)。全羅《教會報》不八寫个欵、不閣有一篇寫着東京『Tang Tiong-iá kàu-hōe』(東中野教會)。

GÍ-SÛ
Hô-tiân



字姓

語詞
和田  

祖緣漢文字
和田


琉球・日本字姓字『和』、日本音『わ』云云、台音 hô。

「和田」日本音『わだ』(**Oa-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)。人口治日本排第 60(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Hô-tiân」。

相關个詞
Tiân-chhoan

相關个字
和 (hô, hô͘)

GÍ-SÛ
Lōe-tiân



字姓 地名 日本

語詞
內田  

祖緣漢文字
內田


字姓。治日本夭有幾那條內田川甲幾那个內田村。

琉球・日本字姓字『內』、新字体寫做『内』、日本音『うち』云云、台音 lōe。請看「Tōa-lāi」。

「內田」(内田)日本音『うちだ』(**U-chi-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 5 篇寫「Lōe-tiân」、無半篇寫「*Lāi-」。

全羅《教會報》夭有 8 篇寫「Kiong-lōe」(有个仝著者个欵)、2 篇寫「Kiong-lāi」。有 6 篇寫「Khut-lōe」、無半篇寫「-*lāi」。

相關个詞
Tōa-lāi

GÍ-SÛ
Goân



字姓

語詞
 

祖緣漢文字



琉球・日本字姓字『原』、日本音『はら』云云。

「原」日本音『はら』(**Ha-lah)。全羅《教會報》有寫着「Loē-bū tāi-sîn Goân Kèng」云云。

「原田」日本音『はらだ』(**Ha-la-dah)。全羅《教會報》有 3 篇寫着「Goân-tiân」(原田)、閣有 2 篇無確定是『原田』亞是『元田』。

全羅《教會報》夭有 2 篇寫「Chio̍h-goân」(石原)。1 篇寫「Siáu-goân」(小原)。

相關个詞
Goân-tiân (元田)

GÍ-SÛ
Tó-tiân



字姓

語詞
島田  

祖緣漢文字
島田


琉球・日本字姓字『島』、日字『島』『嶋』、日本音『しま』『じま』云云、台音 tó。

「島田」日本音『しまだ』(**Si-ma-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Tó-tiân」。

「島津」日本音『しまず』(**Si-ma-juh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Tó-tin」。

全羅《教會報》夭有 1 篇寫「Tiong-tó」(中島)。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Sin-tó



字姓

語詞
新島  

祖緣漢文字
新島


琉球・日本字姓字『新』、日本音『あら』『にい』云云、台音 sin。

「新島」日本音『にいじま』(**Ni-i-ji-mah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有二十外篇寫「Sin-tó」、大多數(亞是全部)塊講新島襄(Sin-tó Siong)先生。

「新井」日本音『あらい』(**A-la-ih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Sin-chíⁿ」。

GÍ-SÛ
Tāi-iá



字姓

語詞
大野  

祖緣漢文字
大野


琉球・日本字姓字『大』、日本音『おお』云云、台音 tāi。

「大野」日本音『おおの』(**O͘-o͘-no͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Tāi-iá」。

「大橋」日本音『おおはし』(**O͘-o͘-ha-sih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 11 篇寫着「Tāi-kiâu」、是塊講大橋鄰(隣)太郎牧師。

「大津」日本音『おおつ』(**O͘-o͘-chuh)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Tāi-tin」・1 篇寫着地名「Tāi-tin」。「*Tāi-chin」不八寫。Tân Kim-jiân《Si̍p-jī-kè ê Kau-chiàn》有寫着地名「Tāi-tin」。

「大谷」日本音『おおたに』(**O͘-o͘-ta-nih、起毛志体、無注調)云云。全羅《教會報》有 5 篇寫「Tāi-kok」。

「大塚」日本音『おおつか』(**O͘-o͘-chu-kah)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Tāi-thióng」。

「大久保」日本音『おおくぼ』(**O͘-o͘-ku-bo͘h)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Tāi-kiú-pó」。

相關个詞
Iá-chhoan

GÍ-SÛ
Su-tô͘



字姓

語詞
司徒 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
司徒


《台日》記音「Su-tô͘」「Sṳ-tô͘」("泉")。《厦英》(517)有收「Su-tô͘」。

GÍ-SÛ
Oân-san



字姓

語詞
丸山  

祖緣漢文字
丸山


日本字姓字『丸』、日本音『まる』云云、台音 oân。

「丸山」日本音『まるやま』(**Ma-lu-ia-mah、起毛志体、無注調)。人口治日本排第 77(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Oân-san」。

GÍ-SÛ
tiuⁿ
Tiuⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chhoan-tiân



字姓

語詞
村田  

祖緣漢文字
村田


琉球・日本字姓字『村』、日本音『むら』云云、台音 chhoan。咁有人讀漳州漢音 *chhun、咱無把握。

「村田」日本音『むらた』(**Mu-la-tah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 -*uⁿ 韻)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Chhoan-tiân」。

「村上」日本音『むらかみ』(**Mu-la-ka-mih)。全羅《教會報》有 3 篇寫着「Chhoan-siōng」。

全羅《教會報》有十幾篇寫「Bo̍k-chhoan」(木村)。5 篇寫「Tiong-chhoan」(~中村、中川)。3 篇寫「Tiân-chhoan」(田村)。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Tāi-thióng



字姓 地名 日本

語詞
大塚  

祖緣漢文字
大塚
~冢


字姓兼普遍日本地名、日本音『おおつか』(**O͘-o͘-chu-kah、起毛志体、無注調)。

琉球・日本字姓字『塚』、日本音『つか』(ずか)云云、台音 thióng。

全羅《教會報》有 1 篇寫着「Tāi-thióng」(大塚)。

相關个字
塚、冢

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



海口腔・主流泉語「Tò̤」。

GÍ-SÛ
Eng-chéⁿ
Eng-chíⁿ



字姓

語詞
櫻井  

祖緣漢文字
櫻井


日本字姓字『櫻』(新字体:桜)、日本音『さくら』云云、台音 eng。

「櫻井」(桜井)日本音『さくらい』(**Sa-ku-la-ih、起毛志体、無注調)。人口治日本排第 88(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Eng-chíⁿ」。

相關个詞
Chéⁿ-siōng

GÍ-SÛ
Chhian-ia̍p



字姓 地名 日本

語詞
千葉  

祖緣漢文字
千葉


字姓兼日本關東地名、日本音『ちば』(**Chhi-bah、起毛志体)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Chhian-ia̍p」、其中 1 篇是塊寫地名・1 篇是塊寫字姓。

日本字姓字『千』、日本音『ち』云云、台音 chhian。

「千葉」日本音『ちば』(**Chhi-bah、起毛志体、無注調)。請看頂高。字姓「千葉」甲關東地名「千葉」眞相關(日姓典)。嗎有台灣人原底姓葉、移民日本了後姓千葉(仝)。

GÍ-SÛ
Siōng-iá
*Siāng-iá



字姓 地名 日本

語詞
上野  

祖緣漢文字
上野


字姓兼東京市內地号名、日本音『うえの』(**U-e-no͘h、起毛志体、無注調)。姓上野个人口治日本排第 93(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 4 篇寫「Siōng-iá」朗是塊寫地号名、包含上野公園。

相關个詞
Siōng-tiân
Iá-chhoan

GÍ-SÛ
Tîn-chéⁿ



字姓

語詞
藤井  

祖緣漢文字
藤井


琉球・日本字姓字『藤』、日本音『とう』『どう』『ふじ』云云、台音 tîn。

「藤井」日本音『ふじい』(**Hu-ji-ih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 3 篇寫字姓「Tîn-chéⁿ」。

「藤原」日本音『ふじわら』(**Hu-ji-oa-lah)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Tîn-goân」。

全羅《教會報》夭有 16 篇寫「I-tîn」(伊藤)。16 篇寫「Ka-tîn」(加藤)。3 篇寫「Kang-tîn」(工藤)。2 篇寫「Chê-tîn」(齊藤)。

相關个詞
Chéⁿ-siōng

GÍ-SÛ
Iá-chhoan



字姓

語詞
野村  

祖緣漢文字
野村


琉球・日本字姓字『野』、日本音『の』云云、台音 iá。

「野村」日本音『みずの』(**No͘-mu-lah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Iá-chhoan」。

「野口」日本音『のぐち』(**No͘-gu-chih)『野くち』(**No͘-ku-chih)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Iá-kháu」・1 篇寫「Iá-khó͘」。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫「Chúi-iá」・1 篇寫「Súi-iá」(水野)。4 篇寫「Pho-to-iá」(波多野)。1 篇寫「Tāi-iá」(大野)。

相關个詞
Chhoan-kiā

GÍ-SÛ
*Pí-ka



字姓

語詞
比嘉  

祖緣漢文字
比嘉


琉球(日本体制沖繩縣)第一字姓(全国同姓調査を実施・2008)。沖繩音『フィジャ』。日本音『ひが』(**Hi-gah、起毛志体、無注調)。台灣音照講是「*Pí-ka」。全羅《教會報》不八寫个欵。

相關个字



GÍ-SÛ
Pin-tiân



字姓

語詞
濱田  

祖緣漢文字
濵田


琉球・日本字姓字『濱』(新字体:浜)、日本音『はま』云云、台音 pin。

「濱田」日本音『はまだ』(**Ha-ma-dah、起毛志体、無注調、夭台語本身無 *d-)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Pin-tiân」。

相關个詞
Tiân-chhoan
Hoâiⁿ-pin

GÍ-SÛ
Pak-chhoan
*Pok-chhoan



字姓

語詞
北川  

祖緣漢文字
北川


琉球・日本字姓字『北』、日本音『きた』云云、台音 pak。不知咁夭有人讀漢音 *pok。

「北川」日語音『きたがわ』(**Khi-ta-ga-oah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Pak-chhoan」、朗是塊講北川大輔牧師。有 1 篇寫「Pok-chhoan」、不知是塊寫『北川』亞是『北村』。

「北村」日語音『きたむら」(**Khi-ta-mu-lah、起毛志体、無注調、夭台語本身無 -*uⁿ 韻)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Pok-chhoan」、不知是塊寫『北村』亞是『北川』。

地名・水名
日本九州宮崎縣北川
日本四國高知縣北川

GÍ-SÛ
Ji̍t-ko



字姓

語詞
日高  

祖緣漢文字
日高


日本音『ひだか』(**Hi-da-kah、起毛体、無注調、夭台語本身無 *d-)云云。全羅《教會報》有 2 篇寫「Ji̍t-ko」。只个字姓治宮崎縣人口排第 2(全国同姓調査を実施・2008)。

相關个詞
Ko-kiâu

GÍ-SÛ
*Ngó͘-si̍p-lâm



語詞
五十嵐  

祖緣漢文字
五十嵐


飲料會社名兼日本字姓、日本音『いがらし』(**I-ga-la-sih、起拜志体、無注調)。是日本人口第 3 多个三字字姓(全国同姓調査を実施・2008)。台灣音照講是「*Ngó͘-si̍p-lâm」。

相關个字


GÍ-SÛ
Hek-bo̍k



字姓

語詞
黑木  
黒~  

祖緣漢文字
黒木


琉球・日本字姓字『黒』、舊字体『黑』、日本音『くろ』云云、台音 hek・o͘。請看「O͘-siông」「*Hek-te̍k」。

「黒木」日本音『くろき』(**Khu-lo͘-kih、起毛志体、無注調)『くろぎ』(**Khu-lo͘-gih)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Hek-bo̍k」。治宮崎(Kiong-kiā)縣、黑木是第一大姓(全国同姓調査を実施・2008)。

「黒崎」日本音『くろさき』(**Khu-lo͘-sa-kih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Hek-kiā」、1 篇寫「O͘-kiā」。

「黒田」日本音『くろだ』(**Khu-lo͘-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Hek-tiân」。

「黒澤」(黒沢)日本音『くろさわ』(**Khu-lo͘-sa-oah、起毛志体、無注調)。

地名・水名
日本九州福岡縣黑木

相關个詞
Bo̍k-chhoan
*Hek-te̍k
O͘-siông

相關个字
黑、黒

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



GÍ-SÛ
Pêng-san



字姓

語詞
平山  

祖緣漢文字
平山


琉球・日本字姓字『平』、日本音『ひら』云云、台音 pêng。

「平山」日本音『ひらやま』(**Hi-la-ia-mah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 5 篇寫着「Pêng-san」。

「平野」日本音『ひらの』(**Hi-la-no͘h)。全羅《教會報》不八寫。

相關个詞
San-pún

GÍ-SÛ
bān
Bān



語詞
Ⓒ 
Ⓒ 

祖緣漢文字




數詞。台灣熟字文大多數寫『萬』。

有關連劃、請看「chheng」。

相關个詞
chheng (千)

相關个字
萬、万、卍

GÍ-SÛ
Poh



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chiā
Siā



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



「Chiā」「Siā」是單純个腔口差。簡單講、漳底个腔口講「Chiā」恰多、泉底个腔口講「Siā」恰多。不閣彰化市內朗講「Siā」、台北都會無論腔口嗎專講「Siā」(許嘉勇先生、私脚下請教)。

漳州詔安・銅山(東山)讀「Chia̍h」(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Chó-tiū-tiân



語詞
早稻田  

祖緣漢文字
早X田


日本字姓兼大學名兼普遍地号名。請看「Chó-pán」。

相關个詞
Tiū-tiân
Chó-pán
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Ang



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



嘉義竹崎・彰化埔鹽・新竹新豐『翁厝』講「Ang-chhù」、無輕調(蕭藤村、面册・台灣資料交流所、2013)。

地名・水名
嘉義竹崎翁厝 ㊟
彰化埔鹽翁厝 ㊟
新竹新豐翁厝 ㊟

相關个詞
ang (尫、翁)
Ong (翁)

GÍ-SÛ
Khng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
*Pán-chéⁿ



字姓 地名 日本

語詞
坂井  
阪井  

祖緣漢文字
坂井
阪~


字姓兼日本中部地名。「坂井」是湯德章先生个日本姓。

琉球・日本字姓字『坂』『阪』、日本音『さか』云云、台音 pán。

「坂井、阪井」日語音『さかい」(**Sa-ka-ih、起毛志体、無注調)。咱手頭个羅字台文文献朗無寫着「*Pán-chéⁿ」(*Pán-chíⁿ)。請看「Chéⁿ-siōng」。

「坂本、阪本」日本音『さかもと』(**Sa-ka-mo͘-to͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Pán-pún」。

相關个詞
Chéⁿ-siōng
Tāi-pán

GÍ-SÛ
Ún



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



漳州語・漳底台語咁有讀「*Ín」、咱無確定(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Tāi-kok



字姓

語詞
大谷  

祖緣漢文字
大谷


琉球・日本字姓字『谷』、日本音『たに』『や』云云、台音 kok。

「大谷」日本音『おおたに』(**O͘-o͘-ta-nih、起毛志体、無注調)『おおや』(**O͘-o͘-iah)云云。全羅《教會報》有 5 篇寫「Tāi-kok」。

「谷口」日本音『たにぐち』(**Tha-ni-gu-chih)云云。人口治日本排第 92(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》不八寫个欵。

相關个詞
Tāi-iá

GÍ-SÛ
*Giû-tó



字姓

語詞
牛島  

祖緣漢文字
牛島


日本字姓字『牛』、日本音『うし』云云。

「牛島」日本音『うしじま』(**U-si-ji-mah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Giû-tó」。

相關个詞
Gû-tin, Giû-tin

GÍ-SÛ
Sih



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Khóng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ

*Sái



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



海口腔「Sṳ́」。金門語讀 Sái(嘉方志、下 149)。

GÍ-SÛ
Pe̍h
Pe̍k



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



有人讀「Pe̍h」、嗎有人讀「Pe̍k」。《嘉方志》(下 149)嘉義市內甲東石朗記「Pe̍k」。不閣「Pe̍h」「Pe̍k」介成不是腔口差、也着是講、「Pe̍h」「Pe̍k」簡那是無仝姓。

《台日》干礁記「Bat」。

相關个詞
Khu (邱)
Khu (丘)

GÍ-SÛ
Ngāi



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下 149。

GÍ-SÛ
Siâ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下 149。

GÍ-SÛ
Ong
*Ang



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



現代台語 Ong。《寶鑑》白字「汪」(ang)注『漳腔姓也』。《台日》Ong・Ang 朗有記。潮語 OANG(mny.cli.ee/sinn.html)。

只个姓有人(大概姓別个姓个)共伊讀做「*Óng」(蕭藤村、面册・台灣話資料交流所、2013)、夭『汪厝』有人講「Óng-·chhù」(仝)。台南永康『汪厝』、《台地典》記做「Ong-chhù」(211)。

地名・水名
台南永康汪厝 ㊟

GÍ-SÛ
Sin



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下 150。

GÍ-SÛ
Bēng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



照 LÊ TRUNG HOA〈HỌ VÀ TÊN NGƯỜI VIỆT NAM〉(2005)、姓「武」(北部音 VŨ、中南部音 VÕ)个人口治越南排第七。

GÍ-SÛ
Pôe



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



台語「Pôe」(mny.cli.ee/sinn.html、台日)。照 LÊ TRUNG HOA〈HỌ VÀ TÊN NGƯỜI VIỆT NAM〉(2005)、姓「裴」(BÙI)个人口治越南排第九。

GÍ-SÛ
Hā-tiân



字姓 地名 日本

語詞
下田  

祖緣漢文字
下田


字姓兼日本中部地名。

琉球・日本字姓字『下』、日本音『しも』云云、台音 hā。

「下田」日語音『しもだ』(**Si-mo͘-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)『しもた』(**Si-mo͘-tah)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Hā-tiân」。

全羅《教會報》夭有 1 篇寫「San-hā」(山下)。

GÍ-SÛ
Kiong-kiā



字姓 地名 日本

語詞
宮崎  

祖緣漢文字
宫崎


字姓兼九州地名。

琉球・日本字姓字『宮』、日本音『みや』云云、台音 kiong。

「宮崎」日本音『みやざき』(**Mi-ia-ja-kih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》「Kiong-kiā」有 1 篇寫着、是塊寫地名。《Si̍p-jī-kè ê Kau-chiàn》有寫着地名「Kiong-kiā」。

「宮內」(宮内)日本音『みやうち』(**Mi-ia-u-chih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 8 篇寫「Kiong-lōe」(有个仝著者个欵)、2 篇寫「Kiong-lāi」。讀做「-lāi」是塊訓讀。

「宮本」日本音『みやもと』(**Mi-ia-mo͘-to͘h)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Kiong-pún」。

相關个詞
*San-kiā

GÍ-SÛ
Ngó͘
*Gó͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



泉語讀「Gó͘」(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Jîm
*Jīm
*Līm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》記「Jîm」。福建語有个腔口讀「Jīm」、漳州(長泰)甲泉州朗有(mny.cli.ee/sinn.html)。《中教部閩南典》記「Jîm」甲『Līm』。不知台灣・澎湖咁有人讀「*Jīm」「*Līm」。即閣探討。

GÍ-SÛ
So͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



GÍ-SÛ
Mûi
Môe



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》干礁記「M̂」、敢是記重担(têng-tâⁿ)。台文時代个《教會報》定定寫着『Mûi Bo̍k-su』『Môe Bo̍k-su』甲別个姓「Mûi、Môe」个人、夭姓「*M̂」个無半个。

相關个字


GÍ-SÛ
Sng
*Suiⁿ
Sun



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



字姓「孫」、治《台日》个時代、「泉」音「Sng」、「漳」音(~宜蘭云云)「Suiⁿ」。潘科元先生二〇一一年寫講『現今多數台灣儂,攏已經毋知影「孫」遮爾簡單个字「竟然」有 Sng 个音。影響个因素有三點,我頂面講著兩點:1. 囝孫 2. 孫悟空,第三點著是 sun 恰倚華語音』。請讀〈姓孫台語按怎唸?Sun? Sng?!〉。

唐山漳州語到今讀「Suiⁿ」(漳腔典 501)。

相關个詞
Sun Ngō͘-khong

GÍ-SÛ
Chîⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Siông-phó͘
Siông-po͘



字姓 地名 日本

語詞
松浦  

祖緣漢文字
松浦


琉球・日本字姓兼日本丸州地名。

琉球・日本字姓字『浦』、日本音『うら』云云、台音 phó͘・po͘。「浦」字本音 phó͘。只字原底治台灣社會無常用、不即有人掠凖「浦」字甲常用字「埔」字仝音、共『浦』讀做 po͘。請看「Chiuⁿ-phó͘」。

「松浦」日本音『まつうら』(**Ma-chu-u-lah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 3 篇寫「*Siông-phó͘」・1 篇寫「Siông-po͘」。

「三浦」日本音『みうら』(**Mi-u-lah)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Sam-po͘」・0 篇寫「*Sam-phó͘」。

相關个詞
Chiuⁿ-phó͘

相關个字



GÍ-SÛ
Ho̍k-pō͘



字姓

語詞
服部  

祖緣漢文字
服部


琉球・日本字姓『服部』、日本音『はっとり』(**Hat-to͘-lih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Ho̍k-pō͘」。

GÍ-SÛ
Ia̍p



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Hok



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》《中教部閩南典》記「Hok」。王華南〈台員姓英文拼法〉(四)記仝只个音。「郝」字漳音 hek。台灣不知咁有人姓「*Hek」。

相關个字


GÍ-SÛ





字姓

語詞
ⓒ 
Ⓒ 

祖緣漢文字



主流泉語「Lṳ̃」、第六調。同安音「Lṳ̄」。

相關个詞
Lū-sòng

相關个字


GÍ-SÛ
Pún-tiân



字姓

語詞
本田  

祖緣漢文字
本田


琉球・日本字姓字『本』、日本音『もと』『ほん』云云、台音 pún。

「本田」日本音『ほんだ』(**Ho͘-ng-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Pún-tiân」、是塊講『本田乙之進』(本田乙之込、Pún-tiân It-chi-chìn)先生。

全羅《教會報》夭有 1 篇寫着字姓「Pán-pún」(坂本、阪本)。夭全羅《教會報》「San-pún」(山本)个用例袂少。

相關个詞
Tiân-chhoan
*Hòng-là

GÍ-SÛ
An-pōe



字姓

語詞
安倍  

祖緣漢文字
安倍


琉球・日本字姓字『安』、日本音『やす』『あ』『あん』云云、台音 an。

「安倍」日本音『あべ』(**A-beh、起毛志体、無注調)云云。有例外、不閣「安倍」甲「安部」(An-pō͘、あべ・あんべ・やすべ)甲「阿部」(A-pō͘、あべ)主要是仝姓各字(日姓典)。

「安部」日本音『あべ』(**A-beh)『あんべ』(**A-ng-beh)『やすべ』(**Ia-su-beh)云云。全羅《教會報》有 4 篇寫「An-pō͘」、內底 3 篇是塊寫字姓・1 篇是塊寫店名。

「安藤」日本音『あんどう』(**A-ng-do͘-uh、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)『やすふじ』(**Ia-su-hu-jih)云云。全羅《教會報》有 1 篇寫着「An-tîn」。

相關个字


GÍ-SÛ
Bo̍k



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Khut-kang



語詞
堀江  

祖緣漢文字
堀江
窟~


商場名、治高雄市內。日治時代高雄市內甲台北市內朗有「堀江町」、日本音『ほりえちょう』。

琉球・日本字姓字『堀』、日本音『ほり』云云、台音 khut。

「堀內」(堀内)日本音『ほりうち』(**Ho͘-li-u-chih、起毛志体、無注調)。《教會報》有 6 篇寫「Khut-lōe」、無半篇寫「-*lāi」。

「堀江」日本音『ほりえ』(**Ho͘-li-eh)。

「堀」日本音『ほり』(**Ho͘-lih)。

地名・水名
高雄市內新堀江商場
日本關西大阪南崛江
      北崛江

相關个詞
khut (堀)

GÍ-SÛ
bûn
Bûn



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Siong
*Siang



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tiân-tiong
*Chhân-tiong



語詞
田中  

祖緣漢文字
田中


字姓兼彰化地名。全羅《教會報》有 76 篇寫「Tiân-tiong」、多數是塊寫地名。請看「田」(字)。有關字姓、請看「Tiân-chhoan」。

彰化田中、台語講「Chhân-tiong-ng」(田中央)恰多。一九二〇年進前、官方地名丸那是「田中央」。

一九二〇年十二月《教會報》第 429 卷有一篇〈Kàu-hōe ê Miâ. Sin-kū tùi-chiò〉、內底舊名「Chhân-tiong-ng」所對應个新名是「Chhân-tiong chng」。全羅《教會報》有 149 篇寫「Chhân-tiong」、76 篇寫「Tiân-tiong」(內中少數是塊寫字姓)。一九二〇年代專寫「Chhân-tiong」。到一九三〇年代、差不多平多。「Chhân-tiong-ng」干礁 6 篇、上尾擺一九二〇年。

行政地名
日本体制田中街 ⇄ 中華体制田中鎭

相關个詞
Chhân-tiong-ng
Tiân-chhoan
Tiong-san

相關个字


GÍ-SÛ
Tō͘-pian



字姓

語詞
渡邊  

祖緣漢文字
渡邊
度~


琉球・日本字姓字『渡』、日本音『わた』云云、台音 tō͘。

「渡邊」日本音『わたなべ』(**Oa-ta-na-beh、起毛志体、無注調)、新字体寫做『渡辺』。全羅《教會報》有 3 篇寫着「Tō͘-pian」。

「渡部」日本音『わたなべ』(**Oa-ta-na-beh)『わたべ』((**Oa-ta-beh)云云。人口治日本排第 97(全国同姓調査を実施・2008)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Tō͘-pō͘」、是彼篇文著者个姓。

相關个字
邊、䢍、边

GÍ-SÛ
chhân
Chhân



字姓 農業

語詞
Ⓗ 

祖緣漢文字



名詞兼字姓。約束字『田』、使用基礎厚厚厚。「田」(tiân)字凡世是祖緣漢文字。此欠証明。咱先共伊凖做訓用字來利用。

學者八推論講「chhân」有血緣字「層」字(JERRY NORMAN)亞是「田」字亞是『塍』。証據有限、『塍』卜講是通行漢文字嗎成拼レ。客語『THIÈN-SHÌN』(四縣客語無只个詞)意思是田岸、客詞庫寫做『田塍』。台灣客語地名無寫按呢(地名服務網)。潘科元先生(2019、公開面册)推論講既然有人姓「Chhân」(田)、按呢「田」字照講是「chhân」个血緣漢字、不是訓用字。

相關个詞
Tiân (田)

GÍ-SÛ
Chu-kat



字姓

語詞
諸葛 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
諸葛

GÍ-SÛ
un
Un



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字




請看「温、溫」(字)。

相關个字
温、溫

GÍ-SÛ
Chiu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
**Pang-gi-li-lan



語詞
邦義利蘭 ⓀⓀⓀⓀ 

祖緣漢文字
XXXX


邦邦牙底菲律賓字姓、菲律賓諸語・英語『PANGILINAN』。本土中文普遍照福建語字音轉寫做『邦義利蘭』、包含 KIKO PANGILINAN 二〇二二年競選副總統个一卦文案。

GÍ-SÛ
Tēⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Thâm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tông
*Tâng
*Thâng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》記「Tông」(市內、東石)。《台日》干礁收「Thâng」。福建語 WIKIPEDIA(2020 年查)寫講『Thâng (童) sī chi̍t-ê sèⁿ, mā ū lâng tha̍k Tông ia̍h Tâng』『Tâi-oân ê Tâi-tiong hái-sòaⁿ tē-khu ū sèⁿ pún sèⁿ ê kûn-thé』。《中教部閩南典》記「Tông」做主音、注『也可唸作 tâng、thâng』。

《教會報》227 号(1904)〈Song-hí-sū〉有記錄着人名「Thâng Seng」。有資料寫講「Thâng」是同安音、「Tâng」是台灣音(mny.cli.ee/sinn.html)。《泉方志》thâng 無收『童』。

GÍ-SÛ





語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Siông-san



語詞
松山  

祖緣漢文字
松山


琉球・日本字姓兼台北市內地名、日本音『まつやま』(**Ma-chu-ia-mah、起毛志体、無注調)。台北松山早名「Sek-kháu」(錫口)。

相關个詞
Tâi-pak
Sek-kháu
Siông-pún
San-pún

GÍ-SÛ
Chng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



字姓「莊」無寫做『庄』。

相關个詞
Chong-chú
chng (庄)

GÍ-SÛ
Khu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字




一般來講、『邱』還邱、『丘』還丘。不閣『邱』是『丘』个「分姓」、也着是講、姓『邱』个因个祖公姓『丘』。

相關个詞
khu (丘、坵)
Khu (丘)

GÍ-SÛ
Gio̍k-chéⁿ



語詞
玉井  

祖緣漢文字
玉井


台南地名兼日本字姓、日本音『たまい』、音譯做台語「**Tha-ma-ih」(起毛志体、無注調)。請看「Chio̍h-chéⁿ」「Tîn-chéⁿ」。日語台灣地名『玉井』(たまい)是塊音譯在來台語地名「Ta-pa-nî」。

行政地名
日本体制玉井庄 ⇄ 中華体制玉井區

相關个詞
Tîn-chéⁿ
Chio̍h-chéⁿ
Chéⁿ-siōng
Ta-pa-nî

GÍ-SÛ
Ki



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部字姓、詞源新港社家族名『TAMAVAINIKAKI』上尾節。請看〈台灣原住民命名方式及姓氏特點〉。介成干礁『机』即是正確个寫法、雖然不時乎人轉做『機』去。

全羅《教會報》內底八寫着「Ki--sī Kam」「Ki--sī Bân」「Ki--sī A-khá」「Ki Tō-êng」等等者个人名、眞多是高雄內門木栅人。「內門阿机師」(面册)正名机義雄、高雄內門人。請讀〈阿机師姓机!內門怪姓密度高 來、買都是姓〉。

GÍ-SÛ
Tan



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



日月潭 THAU 族字姓 TANAKIUWAN 有對應漢姓「丹」甲「朱」(2014 原住民族人名譜 77)。

GÍ-SÛ
Pit



字姓

語詞
 

祖緣漢文字



日月潭 THAU 族字姓 SHAPIZ 有對應漢姓「白」甲「筆」(2014 原住民族人名譜 77)。

GÍ-SÛ
Báu



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部字姓、詞源新港社家族名『TAMAKOVAU』上尾節。請看〈台灣原住民命名方式及姓氏特點〉。《教會報》一九二九有寫着一位『Báu--sī O͘』、「sio̍k Ba̍k-sa ê kàu-hoē」。

GÍ-SÛ
Peng



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部字姓、詞原新港社家族名『TAMATIPING』上尾節。請看〈台灣原住民命名方式及姓氏特點〉。全羅《教會報》八寫着「Peng--sī Kìⁿ」「Peng--sī Bân」「Peng Bâ-lî」「Peng Tek-bûn」「Peng--sī Chìn-kim」「Peng--sī Kim-hoe」「Tè Peng--sī Ài」等等。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部字姓、詞原新港社家族名『TAMATAPAGIK』上尾節。請看〈台灣原住民命名方式及姓氏特點〉。全羅《教會報》八寫着「Gî Hok-goân」甲『Gî--sī Âng-chhó』等等者个人名。

GÍ-SÛ
*Lōa-hō͘
*Nāi-hō͘



水名 字姓 日本

語詞
瀨戶  

祖緣漢文字
瀨戶
瀬~


日本地名・水名兼字姓、新字体『瀬戸』。日本音『せと』(**Se-to͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫『Nāi-hō͘ (Seto) lāi-hái』、一九〇七年。閣有 1 篇寫『Lōa-hō͘ lāi-hái (瀨戶內海)』、一九六〇年。

地名・水名
日本瀨戶內海 ㊌
日本中部瀨戶市

相關个詞
*Lōa-kháu
Lōa-lâm

相關个字
瀨、瀬


GÍ-SÛ
Giâm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》記「Iâm」。《中教部閩南典》《厦英》(甲 mny.cli.ee)朗干礁記咀音「Giâm」。請看「Giâm-ông」。

相關个詞
Giâm-ông

相關个字


GÍ-SÛ
giâm
Giâm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



「Sêng-chek phah chin giâm」(白話典)云云。

GÍ-SÛ
Hiòng
Hiàng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



字姓。《台十五》有收「向」(hiàng)『相 siang —. — 背 pōe. — 來 lâi. 又姓』甲「向」(hiòng)『相 siong —. 又姓同安腔』。《台日》有收二个寫做『向』个字姓、「Hiòng、Hiàng」甲「Àⁿ」。

照台南東山鄉戶政事務所所保存・日本時代某乜時期个戶籍資料、台南吉貝耍 225 戶、其中 182 戶「熟」籍。39 戶「福」籍。4 戶不明。姓『向』个 6 戶、朗「熟」籍(bit.ly/3JdJ4kn)。夭全羅《教會報》有 4 篇寫着「Hiòng--sī ___」、3 人屬吉貝耍、1 人屬頭社。閣有「Hiòng Bûn」、屬吉貝耍个教會。閣有番仔田(治叱過往)「Hiòng Hàu-êng」。《教會報》治十九世紀甲一九〇〇年代(一九一〇年進前)嗎有記錄着幾那位姓「Hiàng」个教友、朗吉貝耍人。只个先住民字姓「Hiòng、Hiàng」(向)甲唐山字姓「Hiòng、Hiàng」(向)不知省關係。即閣探討。

歌手向蕙玲本名「鄭惠文」。

GÍ-SÛ
San-siōng
*San-siāng



語詞
山上 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
山上


日本字姓兼日本・中華体制台南行政地名、日語「山上」(やまがみ、やまかみ)、音譯做台語 **Ia-ma-ga-mih・**Ia-ma-ka-mih(起毛志体、無注調)。台南山上早名「山仔頂」(行政地名)。台灣話到今講「Soaⁿ-á-téng」(山仔頂)。

台南山上區(中)有一塊(平陽里)屬左鎭庄(日)、啞潭頂・大社屬山上庄(日)・新市區(中)。

行政地名
日本体制山上庄 ⇄ 中華体制山上區 ㊟

GÍ-SÛ
Siōng-tiân
*Siāng-tiân



字姓 地名 日本

語詞
上田  

祖緣漢文字
上田


琉球・日本字姓字『上』、日本音『うえ』云云、台音 siōng・*siāng。

「上田」日本音『うえだ』(**U-e-dah、起毛志体、無注調、夭台文無 "d-")。全羅《教會報》有 12 篇寫着字姓「Siōng-tiân」。

「上野」日本音『うえの』(**U-e-no͘h)云云。全羅《教會報》有 4 篇寫「Siōng-iá」、不閣朗是塊寫地号名。請看「Siōng-iá」。

相關个詞
Tiân-chhoan
Siōng-iá

相關个字
上 (siōng, siāng)

GÍ-SÛ
Bú-tiân



字姓

語詞
武田  

祖緣漢文字
武田


琉球・日本字姓字『武』、日本音『たけ』云云、台音 bú。

「武田」日本音『たけだ』(**Tha-ke-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 18 篇寫「Bú-tiân」。

GÍ-SÛ
Kiú-pó-tiân



字姓

語詞
久保田  

祖緣漢文字
久保田


三字字姓內底、人口治日本排第 4 名(全国同姓調査を実施・2008)。「大久保」排第 5。

琉球・日本字姓字『久』、日本音『く』云云、台音 kiú。

「久保田」日本音『くぼた』(**Khu-bo͘-tah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Kiú-pó-tiân」。

全羅《教會報》夭有 2 篇寫「Tāi-kiú-pó」(大久保)。

相關个詞
Tiân-chhoan

GÍ-SÛ
Hô-iá



字姓

語詞
河野  

祖緣漢文字
河野


琉球・日本字姓字『河』、日本音『かわ』『こお』云云、台音 hô。請看「Chhoan-kiā」。

「河野」日本音『かわの』(**Kha-oa-no͘h、起毛志体、無注調)甲『こおの』(**Kho͘-o͘-no͘h)。二項是無仝字姓、不閣朗有寫做『河野』。『かわの』夭有寫做『川野』。羅字台文文献有寫「Hô-iá」、主要是塊講河野政喜(Hô-iá Chèng-hí、**Kho͘-o͘-no͘h Ma-sa-kih)牧師。

相關个詞
Chhoan-kiā
Iá-chhoan

GÍ-SÛ
I-tîn



字姓 地名 日本

語詞
伊藤  

祖緣漢文字
伊藤


字姓、嗎是眞普遍个日本地名。

琉球・日本字姓字『伊』、日本音『い』云云、台音 i。

「伊藤」日本音『いとう』(**I-to͘-o͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 16 篇寫「I-tîn」。

相關个詞
Tîn-chéⁿ

GÍ-SÛ
koan
Koan



字姓

語詞
Ⓒ 
 
Ⓒ 

祖緣漢文字




「Chit koan nā kòe」云云。

相關个字
關、関
聯、联

GÍ-SÛ
Kang-tîn



字姓

語詞
工藤  

祖緣漢文字
工藤


琉球・日本字姓字『工』、日本音『く』云云、台音 kang。

「工藤」日本音『くどう』(**Khu-do͘-o͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Kang-tîn」、朗塊講工藤英一先生。

相關个字


GÍ-SÛ
Ńg
Oán
*Loán
Úiⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



主流音「Ńg」。傳統宜蘭音「Úiⁿ」。嘉義市內讀「Ńg」(嘉方志、下 150)。中部有人讀「Oán」。「*Loán」減彩是一種中華音。

台北北投『阮厝』、《台地典》記音「Ńg-chhù」。

地名・水名
台北北投阮厝ᵀ ㊟

GÍ-SÛ
To-tiân



字姓

語詞
多田  
夛田  

祖緣漢文字
多田


琉球・日本字姓字『多』、日本音『た』云云、台音 to。

「多田」日本音『ただ』(**Tha-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 6 篇寫「To-tiân」、其中 5 篇是塊講多田素(To-tiân Sò͘)牧師。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫「Pho-to-iá」(波多野)。

GÍ-SÛ
n̂g
N̂g
Ûiⁿ



語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chau
Cho͘
*Chiu
*Che
*Chio
*Cho
*Chiau



字姓

語詞
Ⓒ 
ⓒ 

祖緣漢文字



台灣主要讀「Chau」「Cho͘」。听講有人讀「Chiu」「Che」。「Cho͘」以外、福建有人讀「Che」「Chio」「Cho」「Chiau」(mny.cli.ee/sinn.html)。請讀許嘉勇〈字姓鄒 ê 音讀〉。福建惠安(Hūi-oaⁿ)地名「鄒厝」(邹厝)讀「Chau-」(mny.cli.ee/sinn.html)。

《嘉方志》(下 153)無記台語音。

相關个字
鄒、邹

GÍ-SÛ
Chhòa



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Le̍k



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部先住民漢姓。詞原即閣請教・探討。《教會報》有寫着「Le̍k--sī Thô」「Le̍k--sī [G]oe̍h-niû」「Le̍k--sī Tang」云云。

GÍ-SÛ
Khó͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



潮州語讀『KHÓU』。

GÍ-SÛ
Sím



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Lâu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


相關个字
劉、刘

GÍ-SÛ
Phoaⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tō͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



泉州語「Tõ͘ 」、第六調。

GÍ-SÛ
Koeh
Keh



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



海口音・泉州語「Ko̤h」。

GÍ-SÛ
lûi
Lûi



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Ki
Ku
Chhia



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》收「Ku」「Ki」「Kṳ」。「Bé-chhia」彼个 chhia、《厦英》(75)有注解『A SURNAME』。請讀許嘉勇〈車 ê 字姓〉。

字姓『車』、韓語讀『차』。中國語讀 CHĒ。

GÍ-SÛ

*Bé



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



字姓「馬」、漳州語讀「Bǽ」、潮州語讀『BÉ』。彰化秀水地名「Bé-heng」(請看)、《台地典》注解『馬姓人興盛的簡稱』。

相關个詞
Bé-heng, Má-heng
bé (馬)

GÍ-SÛ
Gô͘
Ngô͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



GÍ-SÛ
*Chiú-chéⁿ
*Chiú-chéng



字姓

語詞
酒井  

祖緣漢文字
酒井


琉球・日本字姓字『酒』、日本音『さか』云云、台音 chiú。

「酒井」日本音『さかい』(**Sa-ka-ih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》不八寫着、無論「*Chiú-chéⁿ」「*Chiú-chíⁿ」「*Chiú-chéng」。

相關个詞
Chéⁿ-siōng

GÍ-SÛ
Âng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chiam



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
kim
Kim



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Iûⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chiúⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Si



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Sio
Siau



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



「Sio」「Siau」不是腔口差。唐山字姓『蕭』原底專讀「Sio」、無論腔口。路尾台灣有人塊選漢姓个時、煞照漢音共『蕭』讀做「Siau」。

《嘉方志》無論嘉義市亞是東石朗干礁記「Siau」。

相關个詞
Siau Thài-jiân

GÍ-SÛ
Liāu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tiuⁿ Kán
Tiuⁿ-Kán
Tiuⁿ-kán



字姓

語詞
張簡 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
張簡


《教會報》八寫『Tiuⁿ-Kán』『Tiuⁿ Kán』『Tiuⁿ-kán』三式。白話字在來無省允凖治連劃後尾用大本字、不即會有人寫『Tiuⁿ-kán』。『Tiuⁿ-Kán』是例外。建議寫『Tiuⁿ-Kán』亞是『Tiuⁿ Kán』。夭人名頭前那鬥牽手个姓、自然着籠縫、親像『Tiuⁿ-Kán Ông Gio̍k-chu』(Tiuⁿ Kán Ông Gio̍k-chu、高雄後驛達明里里長張簡王玉珠)。

高雄市立歷史博物舘《搭寮耕耘・大寮萬福地》〈大寮聞人〉寫講『張簡複姓始祖簡德潤,明洪武 4 年(西元 1371)入贅於永豐張進興子媳劉氏後,傳八大房,張、簡、張簡三姓均傳』。字姓「張簡」內面、「張」「簡」照講平坐竪。既然「張」「簡」平坐竪、用細本字將「簡」寫做『-kán』凡世無妥當。請看「Seng Má」「*Hàn Lô」。

相關个詞
Lí Kang Khioh
Sìn Bōng Ài
Seng Má
*Hàn Lô

GÍ-SÛ
Siáu-chhoan
*Sió-chhoan



字姓

語詞
小川  

祖緣漢文字
小川


琉球・日本字姓字『小』、日本音『こば』『お』『こ』云云、台音 siáu(主)sió(別)。

「小川」日本音『おがわ』(**O͘-ga-oah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Siáu-chhoan」、1 篇寫着「Sió-chhoan」。

「小林」日本音『こばやし』(**Kho͘-ba-ia-sih)。字姓『小林』、全羅《教會報》寫做「Siáu-lîm」。有一篇寫「Sió-lîm」。

「小崎」日本音『おざき』(**O͘-ja-kih)。全羅《教會報》有 12 篇寫着「Siáu-kiā」、3 篇寫着 Sió-kiā。朗是塊寫小崎弘道牧師。「*Siáu-kî」不八寫着。

「小原」日本音『こはら』(**Kho͘-ha-lah)『おはら』(**O͘-ha-lah)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Siáu-goân」。「*Sió-goân」不八寫。

「小野」日本音『おの』(**O͘-no͘h)。全羅《教會報》不八寫。

「小島」日本音『こじま』(**Kho͘-ji-mah)『おじま』(**O͘-ji-mah)『おしま』(**O͘-si-mah)『こしま』(**Kho͘-si-mah)。全羅《教會報》不八寫。

「小山」日本音『こやま』(**Kho͘-ia-mah)『おやま』(**O͘-ia-mah)。全羅《教會報》不八寫。

相關个詞
Chhoan-kiā

GÍ-SÛ
Kéng
Kióng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》記「Kéng」(嘉義市內)「Kióng」(東石)。《台日》《中教部閩南典》記「Kéng」。《甘》有收「kéng、龔」『lâng ê jī-sìⁿ』甲「kióng、龔」『kó͘-tsá ū miâ-siaⁿ ê lâng; lâng ê jī-sìⁿ kéng』、閣有「kiong、龔」『kèng-hōng; kiong-kèng; kèng-ì; kiong-kip』。

唐山泉州讀「Kéng」、夭漳州長泰(Tiô-thòa)讀「Kióng」(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Thô͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
*Gâm-kiā
*Gâm-kî
*Giâm-kî



字姓

語詞
岩崎  
巖崎  

祖緣漢文字
岩崎
巖~


琉球・日本字姓字『岩』、日本音『いわ』云云。

「岩崎」日本音『いわさき』(**I-oa-sa-kih、起毛志体、無注調)『いわざき』(**I-oa-ja-kih)。字姓『岩崎』、全羅《教會報》寫做「Gâm-kî」恰多。有一篇寫「Gâm-kiā」、嗎有一篇寫「Giâm-kî」。寫「Giâm-kî」甲「Gâm-kiā」个是上早彼二篇。

相關个詞
Tiông-kiā, Tiông-kî
*Gâm-siú
*San-kiā

相關个字
岩、巖、巗

GÍ-SÛ
Pâng
*Bâng



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字



《嘉方志》《台日》《中教部閩南典》記 Pâng 無記 *Bâng。《嘉方志》注講『有的閩南話唸 [Bâng]』。

廣東海豐个 HA̍K-LÁU 語有讀 PHÂNG(mny.cli.ee/sinn.html)。

相關个字


GÍ-SÛ
Liap
*Lia̍p



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》記「Liap」(嘉義市)、無記東石音。《台日》《中教部閩南典》記「Lia̍p」。現此時不知咁有人按呢讀。咱即閣請教。

唐山有人讀「Lia̍p」(mny.cli.ee/sinn.html)。漳州長泰(Tiô-thòa)有人讀「Liap」(仝)。

GÍ-SÛ
Png



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



傳統宜蘭音「Puiⁿ」。

GÍ-SÛ
Kò͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Liâm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


地名・水名
彰化秀水粘厝 ㊁
彰化福興粘厝 ㊁
   頂~  ㊁
   下~  ㊁

㊁ 台地典

GÍ-SÛ
Kat



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下本 153 葉。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chiuⁿ
Chiong
*Chiang



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》chiong・chiang・chiuⁿ(~chio͘ⁿ)三(四)个音朗有記。現代台語上少有讀「Chiuⁿ」「Chiong」(中教部閩南典)。《嘉方志》干礁記「Chiong」(市內、東石)。唐山福建語讀「Chiong」「Chiang」(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ

Gôe



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《台日》有記「Gôe」「Gê」甲保守泉腔「Gô̤e」。

泉州語有讀「Gôe」。潮州語有讀『GÔI』(mny.cli.ee/sinn.html)。

听講姓『倪』个人有个加忌讀「*Nî」。那按呢、彼个『倪』Ⓖ(*Nî)甲只个「倪」(Gê、Gôe)通講是無仝姓、親像「Ang」(翁)甲「Ong」(翁)。

相關个詞
Ang (翁)
Ong (翁)

GÍ-SÛ
Siông
Siâng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》記「Siâng」(市內)「Siông」(東石)。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下本 151 葉。

GÍ-SÛ
Kéng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下本 151 葉。

GÍ-SÛ
chiok
Chiok



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Koa



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Khiong
Kiang
*Khiuⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》記音「Kiang」(市內)「Khiong」(東石)。《中教部閩南典》干礁記「Khiong」。泉語簡那有讀「Khiuⁿ」(mny.cli.ee/sinn.html、當代泉彚、泉方志、妙悟)。

相關个字


GÍ-SÛ





字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字



《嘉方志》(下 150)記音「Î」(東石)。

相關个字


GÍ-SÛ
Siō
Siāu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《中教部閩南典》記音「Siō」「Siāu」。《嘉方志》記「Siāu」(市內)。

GÍ-SÛ
Hoa



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



GÍ-SÛ
thng
Thng



字姓 料理

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Hôa



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》下本 152 葉。下脚有記客語音「FÀ」(第五調、海陸腔、中埔)。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Gân
*Hiâⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字



只个字姓古早治唐山講「*Hiâⁿ」、含「連」「邢」二个字姓關係眞深(tieba.baidu.com/p/955202143)。請看「Hiâⁿ-·chhù」。

相關个詞
Hiâⁿ-·chhù

相關个字


GÍ-SÛ
liân
Liân



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



介詞「liân」有變体「liān」(白話典 340)。

相關个詞
*liâm (介詞)

GÍ-SÛ
Tek-kiā



語詞
竹崎  

祖緣漢文字
竹崎


琉球・日本字姓字『竹』、日本音『たけ』云云、台音 tek。

「竹崎」日本音『たけさき』(**Tha-ke-sa-kih、起毛志体、無注調)。

「竹內」(新字体:竹内)日本音『たけうち』(**Tha-ke-u-chih)。

行政地名
日本体制竹崎庄 ⇄ 中華体制竹崎鄉

相關个詞
Tek-thâu-kiā
*San-kiā

GÍ-SÛ
Lîm



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



唐山底字姓「林」以外閣有日本字姓『林』、日本音『はやし』(**Ha-ia-sih、起毛志体、無注調)、人口治日本排第 19 名(全国同姓調査を実施・2008)。

琉球・日本字姓字『林』、日本音『はやし』『ばやし』云云、台音 lîm。

全羅《教會報》夭有寫「Siáu-lîm」(小林)「Sió-lîm」(1 篇)。

GÍ-SÛ
Tiō



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



主流泉語「Tiõ」、第六調。潮州語讀『TIẼᴺ』。

GÍ-SÛ
Chiong
*Cheng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



現代姓鍾个人大多數(亞是朗總)姓「Chiong」。洪惟仁先生(公開面冊、2018)寫講『「鍾」讀做 tsing 是古早个讀法,現代隨著字姓「文讀音化」的趨勢,煞予人改讀 tsiong。廈門有一个地名叫「鍾厝」,讀做 tsing--tshù。庄仔攏帶姓 tsiong(鍾)个。所以在地人著梟疑,講 tsing--tshù 按怎無姓 tsing 个。原來是予人改姓去,連姓「鍾」tsiong 个嘛毋知怹本來姓 tsing』。

《嘉方志》無論嘉義市內亞是東石朗記「Chiong」。

相關个詞
cheng ("hāu-tiúⁿ kiam kòng ~")

相關个字


GÍ-SÛ
Chhoan-kiā



字姓 地名 日本

語詞
川崎  

祖緣漢文字
川崎


字姓兼日本關東地名。

琉球・日本字姓字『川』、日本音『かわ』『がわ』云云、台音 chhoan。

「川崎」日本音『かわさき』(**Kha-oa-sa-kih、起毛志体、無注調)。《教會報》有 3 篇寫着「Chhoan-kiā」、地名 1 篇、字姓 2 篇。瑞成《盡忠愛國新歌》有寫『建築廟嗣治川崎』、押 -ia 韻。

「川野」日本音『かわの』(**Kha-oa-no͘h)。《教會報》有 1 篇寫着「Chhoan-iá」。日本姓『かわの』丸那有寫做『河野』。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫「Siáu-chhoan」(小川)・1 篇寫「Sió-chhoan」。

GÍ-SÛ
Se-chhoan
*Sai-chhoan



水名 字姓 日本

語詞
犀川  

祖緣漢文字
犀川


字姓兼日本幾那條溪个名。溪名介成朗讀做『さいがわ』(**Sa-i-ga-oah)、夭字姓一般簡那朗讀做『さいかわ』(**Sa-i-ka-oah)。全羅《教會報》有 7 篇寫着「Se-chhoan」、多數是塊寫『犀川』。夭有 1 篇共『犀川』寫做「Sai-chhoan」。

GÍ-SÛ
ông
Ông



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



字姓「王」、潮州語讀『HÊNG』、海豐語讀『HIÔNG』(潮州白話字借來用、mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Lo̍h



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Toān



字姓

語詞
㊟ 

祖緣漢文字



「段」(Toān)治台灣主要是南部字姓、對應 SIRAYA 家族名『AKATUANG』。請讀 AITU AWAN〈給立委的一堂文化課:段宜康,你和台南西拉雅族段氏為何都姓段〉。『AKATUANG』所以轉做「Toān」、不知是純借音、亞是甲東亞大陸字姓『段』有關係。

東亞大陸字姓『段』治台灣罕得𫔘着、《台日》記做「Tōaⁿ」、閣收「Tn̂g」「Tûiⁿ」。唐山泉州有人讀「Toān」(mny.cli.ee/sinn.html)。潮州有人讀第六調『TOÃNG』(仝)。

GÍ-SÛ
Chan



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
lōa
Lōa



字姓

語詞
Ⓒ 
 

祖緣漢文字




「O͘-pe̍h lōa ·lâng」云云。主流泉語第七調 lōa。

GÍ-SÛ
Chhî



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



海口腔「Sṳ̂」。潮州語『CHHṲ̂』『CHHÛ』。

下門徐厝(Sû-·chhù)、庄內姓「Chhî」。

地名・水名
中國福建下門徐厝 ㊟

GÍ-SÛ
Kang



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Ô͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



潮州語『ÔU』。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



古早音「*Ôa」。

下門『何厝』、呼音「Ôa-·chhù」。

地名・水名
中國福建下門何厝 ㊟

GÍ-SÛ
Ko



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字




唐山泉語「Ko͘」。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Niû



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Sòng
*Sàng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Tông
Thn̂g
*Tn̂g



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



現代台語讀「Tông」「Thn̂g」。《台日》記「Tn̂g」。現代不知咁夭有人按呢講。《嘉方志》記「Tông」(市內、東石)。請讀許嘉勇〈字姓唐 ê 音讀〉。

潮州語讀『THÂNG』(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Tēng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Pâng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Hân



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chô



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



唐山泉語「Chô͘」。

GÍ-SÛ
Phêⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chúi-iá
*Súi-iá



字姓

語詞
水野  

祖緣漢文字
水野


琉球・日本字姓字『水』、日本音『みず』云云、台音 chúi(主)súi(別)。

「水野」日本音『みずの』(**Mi-ju-no͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Chúi-iá」・1 篇寫着「Súi-iá」、朗是塊講總督府官員水野遵。

全羅《教會報》夭有 2 篇寫着字姓「Chheng-chúi」(清水)。

相關个詞
Chheng-chúi (字姓)
Chheng-chúi (台中)

GÍ-SÛ
Oân



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Kiong-siâⁿ



字姓 地名 日本

語詞
宮城  

祖緣漢文字
宫城


日本東北地名兼琉球・日本字姓、人口治沖繩縣排第三(全国同姓調査を実施)。地名日本音『みやぎ』(**Mi-ia-gih、起毛志体、無注調)。

琉球・日本字姓字『城』、日本音『グスク』(琉球姓)『しろ』『じょう』云云、台音 siâⁿ。請看「Kim-siâⁿ」。

「宮城」日本音一般讀『みやぎ』(**Mi-ia-gih、起毛志体)个欵。琉球字姓「宮城」日本音夭有讀做『ミヤシロ』(**Mi-ia-si-lo͘h)个欵。全羅《教會報》有 2 篇寫着地名「Kiong-siâⁿ」。

相關个詞
Kim-siâⁿ (字姓)

GÍ-SÛ
Táng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Kim-siâⁿ



字姓

語詞
金城  

祖緣漢文字
金城


琉球(Liû-khiû)・日本字姓、人口治沖繩縣排第二(全国同姓調査を実施)。琉球・日本字姓字『金』、日本音『』云云、台音 kim。

琉球・日本字姓字『金』、日本音『かな』『かね』『きん』云云、台音 kim。

「金城」日本音『かねしろ』(**Kha-ne-si-lo͘h、起毛志体、無注調)『きんじょう』(**Khi-ng-jio͘-uh)。琉球字姓「金城」夭有讀做『カナグスク』(**Kha-na-gu-su-kuh)。廖得先生个回憶錄有寫着一間「Kim-siâⁿ Lú-o̍h」、治名古屋、照講是名古屋金城學院大學(金城学院大学)个前身。

「金森」日本音『かなもり』(**Kha-na-mo͘-lih)。全羅《教會報》夭有 12 篇寫着「Kim-sim」(金森)。

「金井」日本音『かない』(**Kha-na-ih)『かねい』(**Kha-ne-ih)。全羅《教會報》有 3 篇寫字姓「Kim-chíⁿ」、朗是塊寫「金井」。有 2 篇寫字姓「Kim-chéⁿ」、內底上少 1 篇是塊寫「金井」。

相關个詞
Kim-siâⁿ (人名)
Liû-khiû

GÍ-SÛ
Chó-pán



字姓

語詞
早坂  

祖緣漢文字
早坂
~阪


琉球・日本字姓字『早』、日本音『はや』云云、台音 chó。

「早坂」日本音『はやさか』(**Ha-ia-sa-kah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着字姓「Chó-pán」、朗塊講科學家早坂一郎。

「早稻田」(早稲田)日本音『わせだ』(**Oa-se-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 8 篇寫「Chó-tiū-tiân」、中央節用訓讀音。有 1 篇寫「Chó-tō-tiân」、治一九一一年。

相關个字
*Pán-chéⁿ

GÍ-SÛ
Pho-to-iá



字姓

語詞
波多野  

祖緣漢文字
波多野


琉球・日本字姓字『波』、日本音『は』云云、台音 pho。

「波多野」日本音『はたの』(**Ha-ta-no͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫「Pho-to-iá」。

全羅《教會報》有 7 篇寫「Chò-pho」(佐波)・4 篇寫「Chó-pho」。

相關个詞
Iá-chhoan
To-tiân

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《寶鑑》nâ・《雅俗通》*nâ「藍」字干礁注解『姓也』。《厦英》收一項「nâ」『A SURNAME; WHERE THIS IS THE PREVAILING SURNAME, A BASKET IS NOT CALLED "nâ," BUT "kheng"』、無記別个意思亞是例詞。

GÍ-SÛ
Tiân



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


相關个詞
chhân (名詞)

GÍ-SÛ
Jî-gio̍k



字姓

語詞
兒玉  

祖緣漢文字
兒玉


琉球・日本字姓字『兒』、新字体『児』、日本音『こ』云云、台音 jî。

「兒玉」(児玉)日本音『こだま』(**Kho͘-da-mah、起毛志体、無注調)。《教會報》日本時代有 10 篇寫着字姓「Jî-gio̍k」。

地名・水名
日本關東埼玉縣兒玉

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Î
Û



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



海口音・主流泉語「Ṳ̂」。

GÍ-SÛ
Gūi



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Thiâⁿ
*Thêⁿ



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



「Thêⁿ」《台日》注「漳」。只个音台灣島內簡那無去啞。治漳州銅山夭有个欵(mny.cli.ee/sinn.html)。

海外漳州有一个所在号做「程溪」(Thiâⁿ-khe、Thêⁿ-khe)。

地名・水名
中國福建程溪 ㊟

GÍ-SÛ
Teng



字姓

語詞
ⒸⒸ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Kán



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Hoâiⁿ-san
*Hêng-san
*Hûiⁿ-san



字姓

語詞
橫山  

祖緣漢文字
橫山


琉球・日本字姓字『橫』、新字体『横』、日本音『よこ』云云、台音 hoâiⁿ・hêng 云云。請看「Hoâiⁿ-pin」。

「橫山」(横山)日本音『よこやま』(**Io͘-ko͘-ia-mah、起毛志体、無注調)。

「橫田」(横田)日本音『よこた』(**Io͘-ko͘-tah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》一九二一年有 1 篇寫「Hêng-tiân」。一九二三年有 1 篇寫「Hoâiⁿ-tiân」。

「橫川」(横川)日本音『よこがわ』(**Io͘-ko͘-ga-oah)『よこかわ』(**Io͘-ko͘-ka-oah)。全羅《教會報》有 1 篇寫「Hoâiⁿ-chhoan」。

相關个詞
Tiân-chhoan
Hoâiⁿ-pin

相關个字


GÍ-SÛ
Lô͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Ong



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



許嘉勇先生八寫講『阮鹿港叫前彰化縣長翁金珠个「翁」,攏用文讀音叫伊「Ong Kim-tsu」。翁金珠嫁予大村人劉峰松,怹大村、員林、社頭⋯⋯迄爿个人,真濟叫伊白讀个「Ang Kim-tsu」』(面册・台灣話資料交流所、2013)。

台北五股『翁厝』講「Ong-chhù」、無輕調(蕭藤村、面册・台灣資料交流所、2013)。

地名・水名
台北五股翁厝 ㊟

相關个詞
Ang (翁)

GÍ-SÛ
Khu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字




《台日》記「Khiu」。照講讀「Khu」即着(mny.cli.ee/sinn.html、中教部閩南典)。請看「Khu」(邱)。

相關个詞
khu (丘、坵)
Khu (邱)

GÍ-SÛ
Hoān



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



主流泉語「Hoãn」、第六調。

GÍ-SÛ
Siōng
Siāng



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



十五至十九世紀个琉球王室姓尚、不閣請了解「第一尚氏」甲「第二尚氏」。

GÍ-SÛ
Au-iông
Au-iâng



字姓

語詞
歐陽 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
歐陽

GÍ-SÛ
Tiân-chhoan



字姓

語詞
田村  

祖緣漢文字
田村


琉球・日本字姓字『田』、日本音『た』『だ』云云、台音 tiân。請看「Tiân-tiong」。

「田村」日本音『たむら』(**Tha-mu-lah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 -*uⁿ 韻)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Tiân-chhoan」。

「田中」日本音『たなか』(**Tha-na-kah、起毛志体、無注調)。《教會報》658 号(1940 年 1 月)有一篇寫「goân Tâi-lâm Sîn Ha̍k-hāu Kàu-su Tiân-tiong Chiông-hu--sī」。

全羅《教會報》夭有 18 篇寫「Bú-tiân」。12 篇寫着字姓「Siōng-tiân」(上田)。11 篇寫字姓兼地名兼病院名「Kiat-tiân」(吉田)。4 篇寫着「Chhoan-tiân」(村田)。3 篇寫「Siông-tiân」(松田)。2 篇寫「Kong-tiân」(岡田)。1 篇寫「Hoâiⁿ-tiân」(橫田)・1 篇寫「Hêng-tiân」。

地名・水名
日本東北田村市

相關个詞
Tiân-tiong

GÍ-SÛ
Hâu



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



唐山恰早有人讀做「Kâu」(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Mái



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部字姓、詞源應該是 SIRAYA 字姓『TAKALOMAY』。請讀『沒有名字的人』(作者)〈我姓買,是西拉雅族,我們是原住民是不證自明的事實〉甲 KAISANAN AHUAN(作者)〈ABORIGINAL NAMES MUST BE SHOWN MORE RESPECT〉。

相關个詞
Ai (字姓)

GÍ-SÛ
Pò͘



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Lio̍k



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



潮州語『LO̍K』(mny.cli.ee/sinn.html)。《台日》記「Le̍k」。

相關个字


GÍ-SÛ
Tang



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部先住民字姓。請看《APPLE DAILY》〈這里最罕姓:居民逾半平埔族 木柵里多罕見姓氏〉。《教會報》300 号(1910 年 3 月)个喪事有記『Jī goe̍h tē 2 hō (12:23) sio̍k Ba̍k-sa ê kàu-hoē, Tang Kim-koaⁿ, 58 hoè』。

GÍ-SÛ




字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


相關个字


GÍ-SÛ
Au



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Toh



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


相關个詞
toh (棹、卓)

相關个字
卓、棹 (tok)

GÍ-SÛ
Iâu
*Giâu
*Iô



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《嘉方志》(下 150)記「Iâu」(市內)「Giâu」(東石)。

潮州語讀『IÊ』(mny.cli.ee/sinn.html)。

GÍ-SÛ
Tiū-tiân
*Tō-tiân



字姓

語詞
稻田  

祖緣漢文字
X田


琉球・日本字姓字『稻』、新字体寫做『稲』、日本音『いな』云云、台音 tiū、訓讀音。

「稻田」(稲田)日本音『いなだ』(**I-na-dah、起毛志体、無注講)。全羅《教會報》有 4 篇寫「Tiū-tiân」。

全羅《教會報》夭有 8 篇寫「Chó-tiū-tiân」・1 篇寫「Chó-tō-tiân」。

相關个詞
tiū-á

GÍ-SÛ
Phok



字姓

語詞
ⓒ 

祖緣漢文字



字姓。《高十五》(184)有收「朴」(Phok)『姓氏。⋯⋯』。

高麗字姓『박』寫做『朴』凡世是借音字。

相關个字
朴、樸

GÍ-SÛ
Goân-tiân



字姓

語詞
元田  

祖緣漢文字
元田


琉球・日本字姓字『元』、日本音『もと』云云、台音 goân。

「元田」日本音『もとだ』(**Mo͘-to͘-dah、起毛志体、無注調、台語本身嗎無 "d-")。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Goân-tiân」(元田)・3 篇寫着「Goân-tiân」(原田)、閣有 3 篇所寫个「Goân-tiân」無確定是『元田』亞是『原田』。

相關个詞
Goân (字姓)
goân-lâi

GÍ-SÛ
San-pún



字姓

語詞
山本  

祖緣漢文字
山本


琉球・日本字姓字『山』、日本音『やま』云云、台音 san。

「山本」日本音『やまもと』(**Ia-ma-mo͘-to͘h、起毛志体、無注調)。《教會報》「San-pún」个用例袂少。

「山下」日本音『やました』(**Ia-ma-si-tah)。全羅《教會報》有 1 篇寫着「San-hā」。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫「San-kháu」(山口、字姓 3 篇・地名 1 篇)。

相關个詞
Pún-tiân

相關个字



GÍ-SÛ
Siáu-lîm
*Sió-lîm



字姓 地名 日本

語詞
小林  

祖緣漢文字
小林


字姓兼九州地名、日本音『こばやし』(**Kho͘-ba-ia-sih)。有關字姓『小林』、請看「Siáu-chhoan」。

相關个詞
Siáu-chhoan

相關个字


GÍ-SÛ
Chò-pho
Chó-pho



字姓 地名 日本

語詞
佐波  

祖緣漢文字
佐波
左~


字姓兼日本關東地名。

琉球・日本字姓字『佐』、日本音『さ』云云、台音 chó・chò。「佐」字本音 chò、不閣《教會報》記「Chó-tîn」「Chó-chó-bo̍k」「Chó-kiú-kan」恰多、自一九一〇年代。請看「佐」(字)。

「佐波」日本音『さば』(**Sa-bah、起毛志体、無注調)『さわ』(**Sa-oah)云云。全羅《教會報》有 7 篇寫「Chò-pho」・4 篇寫「Chó-pho」。日本夭有人姓『左波』(さなみ)、人口差不多二十人(日姓典)。

「佐藤」日本音『さとう』(**Sa-to͘-uh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》無半篇寫着「*Chò-tîn」、不閣上少有 12 篇寫字姓「Chó-tîn」、其中一九五六〇年代 10 篇・日本時代 2 篇。一九三七年夭有一篇寫「Chó-tîn hiaⁿ」、作者賴仁聲。日本夭有人姓『左藤』(さとう)、不閣現代人口比例恰無『佐藤』个三千份一(日姓典)。

「佐野」日本音『さの』(**Sa-no͘-uh)。全羅《教會報》有 1 篇寫着字姓「Chò-iá」、一九三六年。有 1 篇寫「Chó-iá Pīⁿ-īⁿ」、一九二四年。日本夭有人姓『左野』(さの)、不閣現代人口比例恰無『佐野』个五百份一(日姓典)。

「佐佐木」(佐々木)日本音『ささき』(**Sa-sa-kih)。全羅《教會報》無半篇寫着「*Chò-chò-bo̍k」、不閣有 3 篇寫「Chó-chó-bo̍k」、其中明治時代 1 篇・大正時代 1 篇。

「佐久間」日本音『さくま』(**Sa-ku-mah)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Chò-kiú-kan」、尾篇一九二一年。有 5 篇寫「Chó-kiú-kan」、朗治一九一〇年代。日本夭有人姓『左久間』(さくま)、不閣現代人口比例恰無『佐久間』个四千分一(日姓典)。

相關个詞
Pho-to-iá

相關个字


GÍ-SÛ
Lêng-bo̍k



語詞
鈴木  

祖緣漢文字
鈴木


琉球・日本字姓字『鈴』、日本音『すず』云云、台音 lêng。

「鈴木」日本音『すずき』(**Su-ju-kih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》「Lêng-bo̍k」有 4 篇寫着。字姓「鈴木」、人口治日本排第 2(全国同姓調査を実施・2008)。

相關个詞
Bo̍k-chhoan

GÍ-SÛ
Ko-kiâu



字姓

語詞
高橋  

祖緣漢文字
高橋
髙~


琉球・日本字姓字『高』、日本音『たか』『だか』云云、台音 ko。

「高橋」(髙~)日本音『たかはし』(**Tha-ka-ha-sih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》「Ko-kiâu」有 4 篇寫着。無半篇寫「-*kiô」。

「高崎」日本音『たかさき』(**Tha-ka-sa-kih)。全羅《教會報》「Ko-kiā」有 8 篇寫着、7 篇是塊寫字姓、1 篇是塊寫九州地名。閣有 1 篇寫「Ko-kî」、地名。

「高木」日本音『たかぎ』(**Tha-ka-gih)『たかき』(**Tha-ka-kih)。全羅《教會報》有 6 篇寫着字姓「Ko-bo̍k」。

「高田」日本音『たかだ』(**Tha-ka-dah、起毛志体、夭台語生成無 *d-)『たかた』(**Tha-ka-tah)『こうだ』(**Kho͘-u-dah)『こうた』(**Kho͘-u-tah)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Ko-tiân」。

相關个詞
Kiâu-pún

GÍ-SÛ
Ka-tîn



字姓 地名 日本

語詞
加藤  

祖緣漢文字
加藤


琉球・日本字姓字『加』、日本音『か』云云、台音 ka。

「加藤」日本音『かとう』(**Ka-to͘-uh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 16 篇寫着「Ka-tîn」。

相關个詞
Tîn-chéⁿ

GÍ-SÛ
Kiat-tiân



字姓 地名 日本

語詞
吉田  

祖緣漢文字
吉田


琉球・日本字姓字『吉』、日本音『よし』云云、台音 kiat。

「吉田」日本音『よしだ』(**Io͘-si-dah、起毛志体、無注調、台語本身嗎無 *d-)。全羅《教會報》有 11 篇寫「Kiat-tiân」、內中字姓 5 篇・地名 2 篇・病院名 4 篇。

相關个詞
Tiân-chhoan

相關个字


GÍ-SÛ
*Tiong-goân



字姓 地名 日本

語詞
中原  

祖緣漢文字
中原


日本字姓兼日本地号名。請看「Tiong-san」。

相關个詞
Goân (字姓)
Tiong-san

GÍ-SÛ
hîm
Hîm



語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



「熊」字《廣韻》羽弓切、仝「雄」字仝音、甲客語「YÙNG」(仝義)・中國語「熊」(XIÓNG)對應了正常。「Hîm」只个音恰各樣。阿肥猪(公開面冊、2018)寫講『熊讀him, kiau 雷州+海南 叔讀tsip, 竹讀tip, 肉讀hip共層, 是東三≠鍾鑒別韻. 音變方式是-iwk > -ip, -iwng > -im』。

GÍ-SÛ
Chúi-siōng
*Chúi-siāng



語詞
水上  

祖緣漢文字
水上


日本字姓兼日・中体制嘉義地名、日語『水上』(みずかみ、みずがみ)、音譯做台語 **Mi-ju-ka-mih・**Mi-ju-ga-mih(起毛志体、無注調)。嘉義水上早名「水堀頭」(Chúi-khut-thâu、兼行政地名)。

日本体制水上庄有一塊(湖仔內)在治中華体制屬嘉義市。

行政地名
日本体制水上庄 ⇄ 中華体制水上鄉 ㊟

GÍ-SÛ
San-kháu



字姓 地名 日本

語詞
山口  

祖緣漢文字
山口


字姓兼日本中國地名。

琉球・日本字姓字『口』、日本音『ぐち』(← くち』云云、台音 kháu。

「山口」日本音『やまぐち』(**Ia-ma-gu-chih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「San-kháu」、其中字姓 3 篇・地名 1 篇。

「野口」日本音『のぐち』(**No͘-gu-chih)『野くち』(**No͘-ku-chih)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Iá-kháu」・1 篇寫「Iá-khó͘」。

GÍ-SÛ
Ai



字姓

語詞
Ⓚ 

祖緣漢文字



南部 SIRAYA 底个先住民字姓、講治台南新化・左鎭人口袂少。請讀蔡育豪〈你沒看錯,她姓哀 悲哀的哀 哀哀叫的哀〉。《教會報》八記錄着會友名「Ai Liâng-chek」(1900-10)「Ai ·sī Phauh」(1913-2)「Ai ·sī U-tán」(1930-2)。

GÍ-SÛ
Siông-pún



字姓 地名 日本

語詞
松本  

祖緣漢文字
松本


字姓兼日本中部地名。

琉球・日本字姓字『松』、日本音『まつ』云云、台音 siông。

「松本」日本音『まつもと』(**Ma-chu-mo͘-to͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Siông-pún」。

「松田」日本音『まつだ』(**Ma-chu-dah、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Siông-tiân」。

「松井」日本音『まつい』(**Ma-chu-i)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Siông-chéⁿ」。

「松山」日本音『まつやま』(**Ma-chu-ia-mah)。

相關个詞
Pún-tiân

GÍ-SÛ
Bo̍k-chhoan



字姓

語詞
木村  

祖緣漢文字
木村


琉球・日本字姓字『木』、日本音『き』『ぎ』云云、台音 bo̍k。

「木村」日本音『きむら』(**Khi-mu-lah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 -*uⁿ 韻)。全羅《教會報》有十幾篇寫「Bo̍k-chhoan」。

「木下」日本音『きのした』(**Khi-no͘-si-tah)云云。全羅《教會報》不八寫。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫「Lêng-bo̍k」(鈴木)。1 篇寫着「Hek-bo̍k」(黒木)。1 篇寫「Iû-bo̍k」(由木)。

相關个字


GÍ-SÛ
Chheng-chúi
*Chheng-súi



字姓

語詞
清水  

祖緣漢文字
清水


請看「Chúi-iá」甲台灣地名「Chheng-chúi」。

琉球・日本字姓字『清』、日本音『きよ』云云、台音 chheng。

「清水」日本音『きよみず』(**Khi-io͘-mi-juh、起毛志体、無注調)。《教會報》一九二〇年進前有 2 篇寫着字姓「Chheng-chúi」。請看台中地名「Chheng-chúi」。

相關个詞
Chheng-chúi (台中)
Chúi-iá

GÍ-SÛ
Tân



字姓

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字


GÍ-SÛ
Chéⁿ-siōng
*Chéⁿ-siāng
*Chéng-siōng



字姓

語詞
井上  

祖緣漢文字
井上


琉球・日本字姓字『井』、日本音『し』云云、台音 chéⁿ(chíⁿ)。請看「Gio̍k-chéⁿ」。

「井上」日本音『いのうえ』(**I-no͘-u-eh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫字姓『Chíⁿ-siōng』・2 篇寫『Chéⁿ-siōng』・2 篇寫「Chéng-siōng」。

全羅《教會報》夭有 5 篇寫「Sam-chíⁿ」(三井)・4 篇寫「Sam-chéⁿ」・1 篇寫「Sam-chéng」。有 3 篇寫「Chio̍h-chéⁿ」(石井)・3 篇寫「Chio̍h-chíⁿ」。有 3 篇寫着字姓「Tîn-chéⁿ」(藤井)。

相關个詞
*Kheng-chéⁿ-te̍k
Gio̍k-chéⁿ

相關个字



GÍ-SÛ
*San-kiā



字姓

語詞
山崎  

祖緣漢文字
山崎


琉球・日本字姓字『崎』、日本音『さき』『ざき』云云。請看「Tek-kiā」甲「Tiông-kiā、-kî」。

「山崎」日本音『やまざき』(**Ia-ma-ja-kih、起毛志体、無注調)『やまさき』(**Ia-ma-sa-kih)。

全羅《教會報》有 12 篇寫「Siáu-kiā」(小崎)・3 篇寫「Sió-kiā」。有 7 篇寫着字姓「Ko-kiā」。

相關个詞
San-pún
Tiông-kiā, -kî
Kiong-kiā
Tek-kiā

GÍ-SÛ
Chê-tîn



字姓

語詞
齊藤  

祖緣漢文字
齊藤
斉~


琉球・日本字姓字『齊』、新字体寫做『斉』、日本音『さい』云云、台音 chê。

「齊藤」(斉藤)日本音『さいとう』(**Sa-i-to͘-uh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 2 篇寫着「Chê-tîn」。字姓『斉藤』人口治日本排第 20(全国同姓調査を実施・2008)。注意、只个字姓主要是『斎藤の異形』(日姓典)。請看「*Chai-tîn」。

「齋藤」日本音『さいとう』(**Sa-i-to͘-uh、起毛志体、無注調)。台灣音照講是「*Chai-tîn」。請看「*Chê-tîn」。

相關个詞
*Chai-tîn
Tîn-chéⁿ

相關个字
齊、斉

GÍ-SÛ
Chio̍h-chéⁿ



字姓

語詞
石井  

祖緣漢文字
石井


琉球・日本字姓字『石』、日本音『いし』云云、台音 chio̍h。

「石井」日本音『いしい』(**I-si-ih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 3 篇寫「Chio̍h-chéⁿ」、3 篇寫「Chio̍h-chíⁿ」。

「石原」日本音『いしはら』(**I-si-ha-lah)。全羅《教會報》有 2 篇寫「Chio̍h-goân」。

「石川」日本音『いしかわ』(**I-si-ka-oah)。全羅《教會報》有 5 篇寫「Chio̍h-chhoan」、內中上少 2 篇塊講人个姓・1 篇塊講「石川島」。

「石田」日本音『いしだ』(**I-si-dah、起毛志体、無注調、夭台語生成無 *d-)『いした』(**I-si-tah)。「*Chio̍h-tiân」全羅《教會報》不八寫。

相關个詞
Chio̍h-chéⁿ (地名)

GÍ-SÛ
A-pō͘



字姓

語詞
阿部  

祖緣漢文字
阿部


琉球・日本字姓字『阿』、日本音『あ』云云、台音 a。

「阿部」日本音『あべ』(**A-beh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫「A-pō͘」、是塊寫人名「A-pō͘ Gī-chong」(阿部義宗)。有例外、不閣「阿部」甲「安倍」(An-pōe、あべ)主要是仝姓各字。

GÍ-SÛ
Tî-tiân



字姓

語詞
池田  

祖緣漢文字
池田


琉球・日本字姓字『池』、日本音『いけ』云云、台音 tî。

「池田」日語音『いけだ』(**I-ke-dah、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)云云。全羅《教會報》有 2 篇寫着「Tî-tiân」。

GÍ-SÛ
Kiâu-pún



字姓 地名 日本

語詞
橋本  

祖緣漢文字
橋本


字姓兼關西地名。

琉球・日本字姓字『橋』、日本音『はし』、台音 kiâu。讀 kiâu 不知咁是爲着卜閃「kiô」(茄)。

「橋本」日本音『はしもと』(**Ha-si-mo͘-to͘h、起毛志体、無注調)。《教會報》有 1 篇寫着字姓「Kiâu-pún」。

全羅《教會報》夭有 4 篇寫着字姓「Ko-kiâu」。

相關个詞
Pún-tiân

相關个字



GÍ-SÛ
*Chai-tîn



字姓

語詞
齋藤  

祖緣漢文字
齋藤
齊~


日本字姓字『齋』、新字体『斎』、日本音『さい』云云。台灣音照講是 *chai。

「齋藤」日本音『さいとう』(**Sa-i-to͘-uh、起毛志体、無注調)。台灣音照講是「*Chai-tîn」。人口治日本排第 21(全国同姓調査を実施・2008)。請看「*Chê-tîn」。

相關个詞
Tîn-chéⁿ
Chê-tîn

相關个字
齋、斋 (chai)

GÍ-SÛ
Sim
*Som



字姓

語詞
 

祖緣漢文字



琉球・日本字姓字『森』、日本音『もり』云云、主流台音 sim。「森」字(請看)台灣漳州漢文音 som。

「森」日本音『もり』(**Mo͘-lih、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》上少有 3 篇寫人名「Sim Iú-lé」(森有禮)。

「森村」日本音『もりむら』(**Mo͘-li-mu-lah)。全羅《教會報》有 2 篇寫着「Sim-chhoan」。

「森田」日本音『もりた』(**Mo͘-li-tah)。

全羅《教會報》夭有 12 篇寫着「Kim-sim」(金森)。

相關个字


GÍ-SÛ
Tiông-kok-chhoan



字姓

語詞
長谷川  

祖緣漢文字
長谷川


琉球・日本字姓字『長』、日本音『なが』『おさ』云云、台音 tiông。請看「Tiông-kiā」。

「長谷川」日本音『はせがわ』(**Ha-se-ga-oah、起毛志体、無注調)『はせかわ』(**Ha-se-ka-oah)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Tiông-kok-chhoan」。一九四〇年有 1 篇寫「Ha-se-ga-óa」。

相關个詞
Tiông-kiā...
Chhoan-kiā
Tāi-kok

GÍ-SÛ
Hō͘-tîn
*Hiō-tîn



字姓

語詞
後藤  

祖緣漢文字
後藤
后~


琉球・日本字姓字『後』、日本音『ご』『くし』(琉球)云云、台音 hō͘。照講有人讀 *hiō、腔口差。

「後藤」日本音『ごとう』(**Go͘-to͘-uh、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 8 篇寫「Hō͘-tîn」。成少數个人姓『后藤』(ごとう、日姓典)。

相關个詞
Tîn-chéⁿ

相關个字
後、后

GÍ-SÛ
Kong-tiân



字姓 地名 日本

語詞
岡田  

祖緣漢文字
岡田
崗~


琉球・日本字姓字『岡』、日本音『おか』云云、台音 kong。

「岡田」日本音『おかだ』(**O͘-ka-dah、起毛志体、無注調、台語本身嗎無 "d-")。全羅《教會報》有 2 篇寫「Kong-tiân」。

「岡本」日本音『おかもと』(**O͘-ka-mo͘-to͘h)。

GÍ-SÛ
*Kīn-tîn
*Kūn-tîn



字姓

語詞
近藤  

祖緣漢文字
近藤


琉球・日本字姓字『近』、日本音『こん』『ちか』云云、台音 *kīn・kūn。

「近藤」日本音『こんどう』(**Kho͘-ng-do͘-uh、起毛志体、無注調、夭台語本成無 *d-)『ちかふじ』(**Chhi-ka-hu-jih)云云。《日姓典》注講『キンドウ、コウドウ、コドウ、チカフジは稀少』。全羅《教會報》有 1 篇寫「Kūn-tîn」。

相關个詞
Tîn-chéⁿ

相關个字


Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!