GÍ-SÛ
kî-phàu



語詞
旗袍 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
旗袍


全羅《教會報》有 2 篇寫着、治一九三〇年代。「旗」字是親漢字。『旗袍の「旗」は、清王朝の満洲人の貴族階層である「八旗」のことを指し、旗袍の「袍」は「○○の騎馬用服」のことを指す。つまり、中国語の意味のチャイナドレスは「八旗の貴族たちが着用する騎馬用服」のことである。また、「旗袍」という漢字表記自体は清王朝ではなく、中華民国の時代に統一されたもの』(日語 WIKIPEDIA、2024)。『TRONG TIẾNG TRUNG QI (旗, KỲ) LÀ TỪ CHỈ NGƯỜI MÃN CHÂU, PAO (袍, BÀO) CHỈ ÁO MẶC NGOÀI DÀI TỚI GÓT CHÂN, NHƯ VẬY QIPAO LÀ TỪ CHỈ ÁO CỦA NGƯỜI MÃN, DÀI TỚI GÓT CHÂN』(越南語 WIKIPEDIA、2024)。

《台十五》有收「袍」(phàu)『褀 kî —. — 套 thò』、kî 煞無收『褀』。

GÍ-SÛ
phoa̍h-liān



穿揷

語詞
拔鍊 ⓀⓉ 

祖緣漢文字
XX


歌仔册寫『拔鍊』恰多。有幾落本寫『鉢~』『鈸~』。《台日》寫『拔鏈』。請看「liān-」。

相關个詞
liān- (鍊)

GÍ-SÛ
chhiú-khoân



穿揷

語詞
手環 Ⓒ㊟ 
手鐶 Ⓒ㊟ 
手圈 Ⓒ㊟ 

祖緣漢文字
手㊟


《千金譜》寫「金手環」「玉手環」。下門歌仔冊大部份寫「~環」、少數寫「~圈」。台灣歌仔冊多數寫「~環」、少數寫「~鐶」。有人按呢照中古漢文个習慣、玉做个寫做「環」、金做个寫做「鐶」。只个「-khoân」定着有親成漢字、不是「圈」字着是「環、鐶」字、不閣到底是叨一字、夭欠確証。

客語講「NGIU̍K-VÀN」(玉環)。

相關个詞
îⁿ-khoân

相關个字




GÍ-SÛ
gû-á-khò͘



語詞
牛仔褲 ⒸⓉⓒ 

祖緣漢文字
牛X袴

GÍ-SÛ
khò͘-tòa



穿揷

語詞
褲帶 ⓒⒸ 

祖緣漢文字
袴帶

相關个字
袴、褲

GÍ-SÛ
kha-pe̍h



穿揷

語詞
脚帛 ⒽⒸ 
脚白 ⒽⓀ 

祖緣漢文字
X帛


《千金譜》寫『脚帛』。《正音鄉談》〈衣服門〉寫『脚白』。歌仔册寫『脚帛』『~白』。

GÍ-SÛ
ba̍k-kia̍h-tah



穿揷

語詞
木屐搭  

祖緣漢文字
木屐㊟


『女の鞋の木の踵』(台日) 『THE WOODEN HEEL OF A WOMAN'S SHOE』(增補厦英 217)。 歌仔册有寫『木屐搭』。《台日》寫『木屐搭』。「搭」字大概是親漢字。請看動詞「tah」。

相關个詞
tah ("~ kóng-kò")
koân-tah

GÍ-SÛ
hīⁿ-kau
hī-kau



穿揷

語詞
耳鈎 ⒸⒸ 
~鉤  

祖緣漢文字
耳鉤
~鈎


約束字『耳鈎』(~鉤)。歌仔册有一半本仔寫『耳交』ⒸⓀ。拱樂社个劇本八寫『耳郊』ⒸⓀ(合寶)。

相關个字
鉤、鈎

GÍ-SÛ
khò͘



穿揷

語詞
ⓒ 
Ⓚ 

祖緣漢文字



約束字『褲』。歌仔册少數寫『庫』『袴』Ⓒ。

相關个字
袴、褲

GÍ-SÛ
koân-kia̍h-á



穿揷

語詞
高屐仔 ⒽⒸⓉ 

祖緣漢文字
X屐X


歌仔册八寫『高崎』ⒽⓀ『權屐』ⓀⒸ。請看「ba̍k-kia̍h」「chhâ-kia̍h」。

相關个詞
koân, koâiⁿ, kûiⁿ (高)
chhâ-kia̍h
ba̍k-kia̍h

GÍ-SÛ
se-chong



語詞
西裝 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
西裝


大概是日本時代个中語借詞。《台日》有收「西裝」(台)『洋裝』(日)。

論大細本字、羅字台文在來慣勢寫『se-chong』、罕得寫『Se-chong』。通知雖然「se-」个詞底是「西洋」彼字「西」字、不閣、心理上、只个意思薄去啞。

相關个詞
se-bí-lo͘h
se-io̍h

GÍ-SÛ
chhián-thoa



穿揷

語詞
淺拖 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
淺拖


歌仔册寫『淺拖』。《台日》寫『淺拖』。

《厦英》「chhián-á」「chhián-poah」「chhián-chûn」「chhián-tiàⁿ」含「chhián-thoa」收帶仝一段。

GÍ-SÛ
koân-tah



穿揷

語詞
高搭  

祖緣漢文字
X㊟


捷發《包食用歌》(1933)有寫『權搭』(koân-tah)。流行歌詞有寫『高搭』(潘協慶・一代公主)『高搭鞋』(簡志霖・跳舞到天光、許明傑・水水姑娘)『高踏鞋』(李友雄・啊!今夜、荒山亮・嫁)。「搭」字大概是親漢字。請看「ba̍k-kia̍h-tah」。

相關个詞
ba̍k-kia̍h-tah
koân... (高)

GÍ-SÛ
chhiú-ńg



穿揷

語詞
手袖 ⒸⒽ 
手映 ⒸⓀ 

祖緣漢文字
手X


歌仔册寫『手袖』『手映』。有一半本仔寫『手阮歸』(chhiú-ńg-kui)。拱樂社个劇本有寫『手映』(忠義亭)『手影』(黒染)『手橫』(皇帝充軍)。請看「ńg」(袖)。

相關个詞
ńg ("chhōe chi̍t ê ū ~ ê só͘-chāi")
ńg (袖)

GÍ-SÛ
ńg



穿揷

語詞
Ⓗ 

祖緣漢文字



「Bô ńg」「tn̂g-ńg」云云。《台日》寫『袂』Ⓗ、無記述性、照咱知。歌仔册「chhiú-ńg」寫做『手袖』ⒸⒽ。《英厦》(484)有寫『手袖』『袖套』(ńg-thò)。「Ńg」有外文血緣字『䘼』、《集韻》記音委遠切。《白話典》注講只个詞是古早江東語放落來个。總是在來台字不八用着『䘼』、『䘼』嗎不是通行漢文个字、參《雅俗通》《甘》都無收。照漢字台文「chhiú-ńg」个寫法來看、訓用「袖」(siū)字上有基礎。那塊寫漢羅、「ńg」寫做羅字凡世恰直。

只个詞素《甘》有收、不閣無牽漢字。

相關个詞
chhiú-ńg

GÍ-SÛ
ām-niá



穿揷

語詞
頷領 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
頷領


歌仔册有幾那本寫『庵領』ⓀⒸ。請看「ām-kún」。

相關个詞
ām-kún

GÍ-SÛ
lak-tē-á



穿揷

語詞
轆袋仔 ⓀⒸⓉ 
槖袋仔  

祖緣漢文字
X袋X


《台日》寫『槖袋仔』。《補彚》*lak 有收「𢅍」(字形小可各樣)『小袋 —』。《正音鄉談》〈衣服門〉有收「槖仔」『小口袋』。歌仔册有一半本仔寫『落袋仔』ⓀⒸⓉ『轆仔袋』(lak-á-tē)ⓀⓉⒸ 云云。捷發《新編掍𫔘掍歌》有寫『七票不時袋歸漉』。梅農〈盼仔假兄弟〉(七郎流行歌)寫『六袋仔』。只个「lak-」無一定甲動詞「lak」有血緣。「槖」(橐)字歌仔册干礁用塊寫古早支那人名項槖。

《千金譜》「lak-chǹg」寫做『槖鑚』。

《雅俗通》*lak 有收紅字「𢅍」『— 袋』。《寶鑑》《台十五》綴《雅俗通》寫『𢅍袋』。《妙悟》無收『橐』『槖』『𢅍』。「槖」字《廣韻》屬透母、聲母含「lak-」無對同。中教部《臺灣閩南語按呢寫》寫講『《說文》「橐,囊也。」和臺灣閩南語 lak-tē-á 的意義相當接近。又《唐韻》「橐,他各切(thok)。」與 lak 聲母雖然不太合,韻母、聲調也只能說相近,難說是本字。但本部根據一般的習慣建議寫成「橐」』。中教部不知是參考省乜文献判斷講寫『橐』是台文个習慣。

相關个詞
lak ("~ tī thô͘-kha")
lok-á

相關个字
轆、鹿 (lo̍k)

GÍ-SÛ
ê
ôe



穿揷

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



約束字『鞋』。《千金譜》《雲林雜念簿》寫『鞋』。歌仔册有一半本仔寫『皮靴』ⒸⒽ(phê-ôe)『草靴』云云。

「鞋」(hâi)字(請看)是親成漢字、咱勉强看做漢文字。

相關个字


GÍ-SÛ
kin-á
kun-á



穿揷

語詞
巾仔 ⒸⓉ 

祖緣漢文字
巾X

GÍ-SÛ
chhiú-pió



穿揷

語詞
手錶 ⒸⒼ 
手表 Ⓒ㊟ 

祖緣漢文字
手X


歌仔冊寫「手錶」恰多、寫「手表」个嗎袂少。《台日》寫「手錶」。《寶鑑》pió 有收白字「錶」『時錶懷中時計』。通行漢文無『錶』、日文嗎無。《妙悟》《雅俗通》無收『錶』。「錶」字《甘》記漢文音 piáu 甲白音 pio、不閣因个注解含「手錶」無治代。《甘》个「錶」字不知按叨來、愛斟酌。「Chhiú-pió」只个 -pió 照講是大清時代个借詞、詞素甲用字「錶」字做一困借。雖罔是外字、只字「錶」字有合台文个字理、啞治日本時代着成做主流字。

「-Pió」照講是按大清漢文亞是某乜唐山語言借个。不知「表」字咁是親漢字。欠証明。今台灣客語有講「SṲ̀-PÉU-É」(四)「ṢÌ-PIÁU」(海)。唐山《客法》有收 -piâu-(第一調)、例詞「ṢÌ-ṢÌN-PIÂU」(時辰錶)云云。廣州甲香港个廣東語講「手錶(表)」(SẲU BIU)、後節上平調(~第一調)、嗎有人八共伊寫做『手鏢』。《厦英》「pió」下底有收「pió-á」「sî-pió」云云、啞有一條「pio」注『= pió, A WATCH』。《英厦》579 葉(A WATCH)有收「pio-á」「pio ê khì-khū」「sî-pio-chiam」、無收 *pió-。「Pio-á」有甲漢字『鏢仔』。SCHLEGEL("HORLOGE")「時表」(sî-piáu)有甲漳譯「pio-á」「pió-á」「sî-pió」「sî-sîn pió」。《日台》(下 826)有收「時計」『時鐘。「懷中 —」時錶』、「時錶」記音「sî-pió」。

日本語・越南語無仝源个詞素、照咱知。

GÍ-SÛ
saⁿ-khò͘



穿揷

語詞
衫褲 Ⓒⓒ 

祖緣漢文字
衫袴


歌仔册大多數寫『衫褲』。有幾那本寫『~庫』Ⓚ『~袴』Ⓒ。請看「khò͘」。有幾那本寫『衣褲』、應該丸那是塊寫「saⁿ-khò͘」。

客語『SÂM-FU』・廣東語『衫褲』(SAAM¹ FU³)含「saⁿ-khò͘」仝原。越南語講『QUẦN ÁO』(裙袄)。

相關个詞
khò͘ (褲)

相關个字
袴、褲

GÍ-SÛ
pió-á



穿揷

語詞
錶仔 ⒼⓉ 
表仔 ㊟Ⓣ 

祖緣漢文字
XX


請看「chhiú-pió」。

相關个詞
chhiú-pió

GÍ-SÛ
hiû-á



穿揷

語詞
裘仔 ⒽⓉ 

祖緣漢文字
XX


歌仔冊「hiû」寫做「裘」恰多。會文《最新覽爛歌》有寫『〓』(⿰衤求)。《千金譜》有寫「紫微裘」(chí-bî hiû)。《英厦》(69)《台日》「hiû」寫做「裘」。《寶鑑》hiû 有收白字「裘」『禦寒之重依服』。《妙悟》*hiû 有收「裘」『衫 — 皮 —』、注「解」。

《雅俗通》*hiû 無收字。呂宋《西支》有寫『襦仔』(*hiû iá、VE 部)、「襦」字用『礻』。

「𧚍、裘」字《廣韻》巨鳩切、屬羣母、對應台語漢文音 kiû、無對應「hiû」。《中華漢方典》「裘」字除起下門語・潮州語甲古漢文、無別个用例。「裘」字打算是「hiû-」个血緣漢字、無定嗎是親成漢字、不閣此朗欠証明。無論詞源、「hiû」寫做「裘」字、基礎有、會使凖做訓用字來利用。

GÍ-SÛ
hái-kat-á
*hái-kat-lá



語詞
海葛仔 ⓀⓀⓀ 

祖緣漢文字
XXX


詞原日本語『ハイカラ』。『ハイカラ』詞原英語『HIGH』甲『COLLAR』。歌仔册有一半本仔寫『海葛仔』。《台外典》(321、322)有記「hăi-ká-lah」「hái-kat-lá」。現代台文有寫『hái-kat-á』『hái-kat-lá』。寫『hái-kat-lá』恰合詞原、不閣『hái-kat-á』恰多人寫个欵。

相關个字


GÍ-SÛ
se-bí-lo͘h
se-bí-loh
**se-bi-lo͘h
**se-bi-loh



語詞
西米羅 ⓀⓀⓀ 

祖緣漢文字
XXX


口語日語借詞、詞原『背広』(セビロ)。『背広』个詞原減彩是英語『SAVILE ROW』。歌仔册有幾也本寫『西米落』ⓀⓀⓀ『~羅』『~老』Ⓚ『~荖』Ⓚ。流行歌詞有幾那首寫『西米羅』『~囉』Ⓚ。

《白話典》收「se-bí-loh」「se-bí-lo͘h」。《台外典》顚倒干礁收「se-bí-lo͘h」。請看「tho͘-má-to͘h」。

相關个詞
tho͘-má-to͘h
o͘-tó͘-bái

相關个字
羅、罗



GÍ-SÛ
hō͘-moa



穿揷

語詞
雨披 ⒸⒽ 
雨幔  

祖緣漢文字
雨X


歌仔冊有幾那本寫「雨拌」ⒸⓉ「雨伴」ⒸⓉ「雨披」「雨蔴」ⒸⓀ、無約束。流行歌詞有寫『雨披』『雨幔』『雨蔴』。《台日》寫「雨𢇜」。請看「moa」。

相關个詞
moa (幔)

GÍ-SÛ
hia



穿揷

語詞
Ⓒ 

祖緣漢文字



《千金譜》有寫『靴袍帽』(hia, phàu, bō)。

GÍ-SÛ
hia-kóng



穿揷

語詞
靴廣 ⒸⓀ 

祖緣漢文字
靴X

相關个詞
kóng (名詞)
hia (穿揷)

GÍ-SÛ
khò͘



穿揷

語詞
ⓒ 

祖緣漢文字



親成漢字「袴」(khò͘)字。『褲』是近古字形。請看「袴、褲」(字)。《妙悟》收『袴』、無收『褲』。《千金譜》《台日》寫『褲』。日・中時代个歌仔册大多數寫『褲』、眞少數寫『袴』。咱那致重漢文血緣、寫『袴』即着。不閣在台文、『褲』基礎恰厚『袴』眞多。

地名・水名
彰化鹿港脫褲 ㊀

㊀ 堡圖

相關个詞
saⁿ-khò͘

相關个字
袴、褲

GÍ-SÛ
chhiú-chí



穿揷

語詞
手指 ⒸⒸ 
手只 ⒸⓀ 

祖緣漢文字
手指


《千金譜》《雲林雜念簿》《台日》寫『手指』。歌仔册寫『~指』多過『~只』多多。後節「-chí」、《白話典》無注詞原、不閣百面含客語『KIM-CHÍ』(禁指、仝意思)・廣東語『戒指』(GAAI³ ZI²、仝意思)後節仝原、也着是講、應該是漢文「指」字个親成詞素。客語『禁指』・粵語『戒指』詞理簡那相仝、是「禁戒」个動詞掛名詞「指」(~指頭仔)。咱那驚「chhiú-chí」含「chhiú-cháiⁿ」相搶字、「-chí」會使寫做『只』亞是羅字。

相關个詞
cháiⁿ (指)

相關个字


GÍ-SÛ
chiⁿ-bō



穿揷

語詞
毡帽 ⓒⒸ 

祖緣漢文字
氈帽


《台日》寫『氈帽』。歌仔册有寫『氊帽』『毡~』。拱樂社个劇本有寫『晶帽』ⓀⒸ(花鼓)。建議『氈』(氊)讓乎「-thán」、「chiⁿ-bō」寫做『毡~』。請看「tē-chian」「thán-á」。

相關个詞
tē-chian, tōe-chian
thán-á

相關个字
氈、毡

GÍ-SÛ
bō-á



穿揷

語詞
帽仔 ⒸⓉ 

祖緣漢文字
帽X

GÍ-SÛ
kah-á



穿揷

語詞
甲仔 ⓀⓉ 
䘥仔 ⓉⓉ 

祖緣漢文字
XX


《台日》寫『䘥仔』。《英厦》(571)寫『䘥仔』(字形成 "𫋵~")。歌仔册有一半本仔寫按呢、嗎有幾那本寫『甲仔』。《補彚》*kah 有收「䘥」『繻鎧 — 也』。《雅俗通》*kah 有收紅字「䘥」『繻也鎧也』。《八音》無收相關字詞。只字「䘥」字是海字个欵、不閣無省通行。那塊寫漢羅、「kah-」特別適合寫做羅字。那四角字、寫『甲仔』照講無恰輸寫『䘥仔』。也無的確「甲」字甲「kah-」有血緣。

那漢文、《廣韻》無『䘥』。《集韻》有、轄甲切、注解『衿也』。《龍龕手鑑》『䘥』是「袷」字个別(pia̍t-)形、夭「袷」字注『侯夹反衣領也』。只字『䘥』看袂出含「kah-á」有省關係。

相關个詞
kah ("~ phōe")

GÍ-SÛ
ba̍k-kia̍h



穿揷

語詞
木屐 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
木屐


歌仔册有幾落本寫『木崎』ⒸⓀ『目崎』ⓀⓀ『目屐』ⓀⒸ。

地名・水名
台南白河木屐寮ᵀ
南投竹山木屐寮ᵀ
台北三芝木屐寮ᵀ

GÍ-SÛ
chhâ-kia̍h



穿揷

語詞
柴屐 ⒽⒸ 

祖緣漢文字
X屐

GÍ-SÛ
boe̍h
be̍h



穿揷

語詞
Ⓒ 
Ⓒ 

祖緣漢文字





歌仔册大多數寫『襪』、嗎有幾落本寫『袜』。《台日》寫『襪』。《千金譜》寫『韈』Ⓒ。

Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!