GÍ-SÛ
taⁿ



語詞
Ⓗ 

祖緣漢文字


相關个詞
kin-ná-ji̍t
taⁿ-á

GÍ-SÛ
*taⁿ-á



時間

語詞
今仔 ⒽⓀ 

祖緣漢文字
XX


照講是「taⁿ-chiah」个省音。請看「tú-á」。《台日》無收、歌仔册甲傳統羅字台文也不八塊寫、照咱知。「-Á」只号音節有指定卡那「仔」字、自按呢只个詞自然着寫做『今仔』。《中教部閩南典》着是按呢寫。今「taⁿ-á」寫做『今仔』、「kin-ná-ji̍t」寫做『今旦日』閣加一个理由。

相關个詞
taⁿ-chiah
kin-ná-ji̍t
tú-á

GÍ-SÛ
kim-iā



時間

語詞
今夜 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
今夜


《台日》有收、記「文」。

GÍ-SÛ
kin-nî



時間

語詞
今年 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
今年


「Kin-nî」照講是「*kim-nî」个變体、彼个「-*m」綴「*n-」走。

全羅《教會報》有 3 篇寫『kim-nî』。日本時代 1 篇、中華時代 2 篇。

GÍ-SÛ
kim-mê
kin-mê



時間

語詞
今冥 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
今冥
~暝


約束字『今冥』。歌仔册有一半本仔寫『今瞑』(~暝)。請看「mê」。

相關个詞
mê (冥)

GÍ-SÛ
kàu taⁿ



時間

語詞
到今 ⒽⒽ 

祖緣漢文字
XX


論羅字、『kàu taⁿ』『kàu-taⁿ』從到今朗眞有人寫。

相關个詞
kah ("khùn ~ m̄ chai lâng")
kàu (到)
taⁿ (今)

GÍ-SÛ
taⁿ-chiah



時間

語詞
今者 ⒽⓀ 
今即 ⒽⓀ 

祖緣漢文字
XX


只个詞《台日》無收、不閣《教會報》八有 71 篇用着、一九一〇年進前特別多。歌仔冊簡那不八用着只个詞。嘉靖《荔鏡記》是寫「今即」。(後字寫做『即』亞是『卽』、愛閣斟酌。)今咱恰汁講「taⁿ-á」、彼凡世是「taⁿ-chiah」个省音。「Taⁿ-á」《教會報》不八出現。請看「taⁿ」(今)「chiah」(即、卽)甲「tú-chiah」。

《漳語 ARTE》有寫『𫝆即』(*taⁿ-chiah)、「即」字用『阝』。《西支》有收「AGORA」『𫝆即』(*taⁿ chiah)。

相關个詞
*taⁿ-á
taⁿ (今)
chiah ("ài piàⁿ ~ ē iâⁿ")
tú-chiah

GÍ-SÛ
hit tang-sî
hiàng-sî



時間 合音

語詞
喜冬時 ⓀⓀⒸ 
許冬時 ⓀⓀⒸ 
彼冬時 ⒽⓀⒸ 

祖緣漢文字
XX時


第二節「tang-」是「*taⁿ-」个變体。歌仔册多數寫『喜冬時』『許~』、嗎有一半本仔寫『彼~』『~東時』ⓀⒸ。『彼當時』『喜~』『許~』照講是塊寫「hit tong-sî」(請看)。一九二九年黃塗《正派三國歌》『彼冬時』『彼當時』朗有寫、照講是「hit tang-sî」「hit tong-sî」朗有寫。歌仔册「冬時」(tang-sî)甲「當時」(tong-sî)眞分明。請看「hit」。「Hiàng-sî」是合音体、《台日》寫做『向時』ⓀⒸ。

《台日》收「hit tang-sî」「hit taⁿ-sî」二式、寫做『彼當時』、無記述性个欵。《厦英》(468)干礁收「hit taⁿ-sî」。呂宋《西支》《漳語 ARTE》有寫『許𫝆時』(*hú taⁿ sî)『許當時』(仝)。請看「ū tang-sî-á」。只个「tang-、*taⁿ-」無一定含漢文「當」字有血緣、照咱所知。「當」字凖做借音字嗎是袂合。《漳語 ARTE》簡那是塊借義。「當」字無論腔口朗讀 tong・tòng・tng・tǹg 無讀 *tang。

「Hit tang-sî」甲「hit tong-sî」照講是母仔子、不是腔口差。「Hit tong-sî」照講是「hit tang-sî」含「tong-sî」(當時)透濫來産生个。

全羅《教會報》有 10 篇寫着「hit tang-sî」("hit tang-sî" 甲 "hit-tang-sî" 二式朗有)、自一八八七年。「Hiàng-sî」有 15 篇、內中 9 篇治十九世紀。「Hit tong-sî」干礁 3 篇、朗治一九五〇年後。「*Hiòng-sî」不八出現。

相關个詞
hit (彼、許、喜)
hit tang-chūn
hit tong-sî
ū tang-sî-á
tang-sî

相關个字



GÍ-SÛ
kin-ná-ji̍t
kin-á-ji̍t



時間

語詞
今仔日 ⒸⓀⒸ 
今那日 ⒸⓀⒸ 
今旦日 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
今旦日


《台日》寫『今仔日』。流行歌詞寫『今仔日』『今那日』。歌仔册罕得寫『今仔日』。有幾落本寫『今旦日』、不知是塊寫「kin-ná-ji̍t」亞是「*kim-tòaⁿ-ji̍t」。請看下脚。有一半本仔寫『京日』ⓀⒸ、合音体。歌仔册『今日』成常用、應該有冬時仔是塊寫「kin-ná-ji̍t」。拱樂社个劇本有寫『今那日』(花鼓情仇)。

《台日》有收「kim-tòaⁿ、kin-tòaⁿ」(今旦)甲「kim-tòaⁿ-ji̍t」(今旦日)。照講「*kim-tòaⁿ-」生「*kin-tòaⁿ-」生「kin-ná-」。頭節「*kim-」是去乎第二節鈎着即變做「kin-」、通知第二節是「-ná」、不是「-*á」。不閣羅字台文自早都有寫『kin-á-ji̍t』。全羅《教會報》有 1665 篇寫着『kin-á-ji̍t』、自一八八〇年代。有 212 篇寫『kin-ná-ji̍t』、自一八八〇年代。『今仔日』上慢自一九三〇年代着有人寫。不閣請看「taⁿ-á」(今仔)。

呂宋漳文有寫『今旦日』(漳語 ARTE)。嘉靖《荔鏡記》有寫『今旦』。

相關个詞
bîn-ná-chài
taⁿ-á

相關个字
今 (kim)

GÍ-SÛ
ū tang-sî-á



時間

語詞
有冬時仔 ⒸⓀⒸⓉ 

祖緣漢文字
有X時X


拱樂社个劇本有寫『有冬時仔』(金銀天狗)。《台日》寫『有當時仔』、無記述性。請看「tang-sî」。

「Ū tang-sî」「ū tang-sî-á」是「*ū taⁿ-sî」「*ū taⁿ-sî-á」个變体。只二項《厦英》有收、閣有「hit taⁿ-sî」(→ hit tang-sî)。呂宋《西支》《漳語 ARTE》嗎有寫着『許𫝆時』(*hú taⁿ-sî)。《教會報》自一八九〇年代着有寫「ū tang-sî」、啞「*ū taⁿ-sî」不八寫着。

論連劃、傳羅字台文『ū tang-sî』『ū-tang-sî』朗有寫、『ū tang-sî』簡那無恰弱勢(教會報、DADWT)。「Ū tang-sî-á」是現代羅字台文即恰什塊寫。「Tang-」頭前一般朗籠縫恰多个欵。「Ū tang-sî-á」个只个 -á、伊个對象照講是「ū tang-sî」、不閣寫『ū-tang-sî-á』有恰貓。請看「ū sî-á」。

相關个詞
chi̍t pòaⁿ ___-á
hit tang-sî
tang-sî
ū sî-á

相關个字


GÍ-SÛ
chēng kàu taⁿ
chêng kàu taⁿ



時間

語詞
從到今 ⒸⒽⒽ 

祖緣漢文字
從XX
从XX


鹿港話講「chn̂g kàu taⁿ」(許嘉勇、網志)、通知頭節祖緣字是「從」字、不是「前」字。論羅字、連劃先無論、『chêng kàu taⁿ』『chēng kàu taⁿ』朗有基礎、上慢自日本時代寫到二十一世紀。『Chêng kàu taⁿ』恰合詞原・詞底・語史。『Chēng kàu taⁿ』恰合主流現代音。全羅《教會報》有 8 篇寫着「chêng kàu taⁿ」(連劃無定着)、嗎有 2 篇寫「chēng kàu taⁿ」。總是單詞「chēng」(*chêng)在來寫做『chēng』。人寫『chêng kàu taⁿ』打算是有共只个詞想像做「*前到今」。

相關个詞
chēng (從)
chêng (前)
kàu (到)
taⁿ (今)

相關个字
從、从

字形 ?

𫝆


JĪ-IM
kim
*kin
taⁿ


《台日》有收「kin-ê-hng」、寫做『今下昏』。《教會報》八有 9 篇寫「kin-ji̍t」、啞「kim-ji̍t」有 141 篇。

相關个詞
kin-ná-ji̍t
kin-nî
taⁿ-á