|
GÍ-SÛ
*kâ
*kă |
語詞
㊟
親成漢字
共我 |
|
「Kā góa」个合音体。台文照原体寫『kā góa』『kā 我』『共我』恰多。那卜表明合音体「kâ、kă」、k + a 个音節(聲調先無論)有約束卡那「加」字。興新《周成過臺灣歌》有寫『長成替母加報寃』、是老母塊共子講話。
「Kă」調勢按 RE 起去 MI。「Kâ」調勢按 DO 起來 RE。
|
相關个字
加
カ |
|
GÍ-SÛ
kā
ka kai |
語詞
皆
⭕
Ⓚ
加
Ⓚ
共
⭕
甲
Ⓚ
カ
⭕
Ⓖ
親成漢字
共X |
|
「Lí khì kā kóng」(lí khì ka kóng)云云。「Ka、kai」是「kā i」个合(kap-)音体。既然「kā i」二節不管時朗用橫調(~變調・轉調)、中平調合音体「ka」分析做第一調橫調恰合理。分析做「免變調」个「kā」恰無合理。總是羅字台文在來寫『kā』恰多。夭字還字、音標還音標、寫『kā』凡世恰好認。
歌仔册寫『加』『皆』上多。看起來「加」字是照「ka」(kā)个音落去借个、夭「皆」字是照「kai」落去借个。拱樂社个戱文定定寫『甲』、嗎有寫『介』(碎心)。現代流行歌詞有寫『甲』(三奇・今夜放心醉)。竹林一九五九年《媽祖出世新歌》嗎有寫『甲』。下門文山書社《韓文公祭十二郎》有寫『自頭至尾恁膠看』。今「kā」(ka)那寫做『加』、「kā」(ka)甲「ke」會相搶。合音体「kā」(ka)那卜寫做四角字、寫做『皆』員那有理。請看「lâ-á」(蜊仔)。
|
建議
kā (ka) ⇄ 皆、共、カ
kai ⇄ 皆
相關个詞
hō͘ ("ián ~ tó")
·teh ("khiā ~") kā (共) lâ-á
相關个字
加 (ka)
カ 皆 |
|
GÍ-SÛ
kā
|
語詞
共
⭕
Ⓒ
親成漢字
共 |
|
「Góa kā lí kóng」云云。約束字兼親漢字『共』。歌仔册有幾落本寫『咬』Ⓚ、嗎有一半本仔寫『加』Ⓚ『仝』Ⓚ。拱樂社个戱文有寫『加』(空愛情)。「Kā」是「kāng」个省音。島外个福建語有个腔口到今講「kāng」「kãng」。
|
相關个詞
kā (ka), kai (皆、共、カ)
tàu saⁿ-kāng |
|
GÍ-SÛ
kāng
|
語詞
㊟
親成漢字
X |
|
動詞、『Hit khoán hîm, lí mài kāng ·i, i mā bē kāng ·lí』(白話典)云云。詞原無定着。《台日》寫『弄』、無記述性、照咱所知。《台日新》《英厦》(16、322)無牽漢字。歌仔册有寫『想卜去做驚人共』(四句連第三句、押 -ang)『應當咱不通皆共』(仝)『應當咱着不通共』(仝)。那卜借在調卡那、自然無別字通借。不閣既然歌仔戱戱文都八寫『斗相工』『斗三工』、盤調借「工」字凡世恰直。請看「tàu saⁿ-kāng」。那塊寫漢羅、只个詞自然着寫做羅字。
|
相關个詞
tàu saⁿ-kāng
相關个字
共
工 |
|
GÍ-SÛ
kāng
|
語詞
仝
⭕
Ⓗ
同
Ⓗ
共
⭕
Ⓒ
親成漢字
共 |
|
「Kāng bīn」「kāng chit ê sî-kan」「chiok kāng ·ê」云云。無論腔口、台語專講「kāng bīn」、無講「*kâng bīn」。句尾・詞組尾「chiok kāng ·ê」「chiok kâng ·ê」云云即是第五調「kâng」(請看)嗎有人講、第七調「kāng」嗎有人講。《台日》無反射着只个爭差、減彩是因爲小川尚義因帶台北城・掠「下門腔」(第五・七調橫調仝形)做主要腔、無斟酌着漳底台語事實朗講「kāng bīn」、無講「*kâng bīn」。
「Kāng」親漢字「共」字。《雅俗通》*kāng 有收「共」『相 —』。《妙悟》無收相關字詞。《甘》「kāng」「siāng」寫做『共』、「siâng」寫做『同』、「sâng」無配漢字、「kâng」無收。甲那「siāng」不八用別字塊寫、建議「同」字留乎「siāng」。「Kāng」通寫做『仝』亞是『共』。
|
相關个詞
sio-kāng, sio-kâng...
bô kāng, bô kâng siâng, sâng (同) siāng (同) kāng khoán kâng (仝) kā (共) |
|
GÍ-SÛ
kā lâng
*kâng |
語詞
共人
⭕
ⒸⒽ
親成漢字
共X |
|
合音体「kâng」。歌仔册『共』有冬時仔是塊寫「kâng」(竹林・石平貴王寶川、興新・周成過臺灣歌)、嗎有冬時仔是塊寫合音詞「kā」(ka、← kā i)。建議寫羅字亞是『共人』。
傳統羅字台文寫『hō͘ lâng』無寫『hông』。傳統台羅字仝欵罕得(亞是不八)寫『kâng』、照咱所知。
|
相關个詞
kā (ka), kai (皆、共、カ)
hō͘ lâng, hông hō͘ (ho͘、乎) |
|
GÍ-SÛ
sio-kāng
saⁿ-kāng |
語詞
相仝
⭕
ⒸⒽ
相共
⭕
Ⓒ㊟
親成漢字
相㊟ |
|
「-Kāng」有親成漢字「共」(kiōng)字、不閣寫做『仝』凡世恰直。只个「saⁿ-kāng」着是「tàu saⁿ-kāng」(請看)尾二節个詞底(~是仝詞)、不閣用字理路有分別。「Sio-kāng、saⁿ-kāng」甲「sio-kâng」仝意思、不閣後節無仝詞底(~無仝詞)。請看「kâng」「kāng」。
照《台日》个用字、只組語詞專寫做『相同』。歌仔册『相仝』『相同』無的確有冬時仔是卜寫只組詞。歌仔册有寫『相共』、用例有限、有時仔是塊寫「sio-、saⁿ-kāng」、有時仔看起來是塊寫「sio-kâng」。周協隆《特編三伯想思士九帶書回故鄉新歌》有寫『汝咱卽好不甘放 心肝生去眞相昻 那無官人塊沉重 我就加帶三五工』、『相昻』照講是塊寫「*sio-kâng」。請看「sio-siāng、sio-siâng、saⁿ-sâng」甲「saⁿ-tâng、sio-tâng」。
|
相關个詞
tàu saⁿ-kāng
kāng (仝、共) kâng (仝) sio-siāng |
|
GÍ-SÛ
*kiōng-sî
|
語詞
㊟
親成漢字
共時 |
|
英語『SYNCHRONIC』、中語講『共时』(~時、GÒNGSHÍ)、日語講『共時的』(きょうじてき)。台語「*kiōng-sî」百面反射中語亞是日語『共時』(~时)。張裕宏《中台》(612)有收。韓語講『궁시적』(共時的)。
那『DIACHRONIC』、韓語講『통시적』(通時的)。日語講『通時的』(つうじてき)。中語講『历时』(歷時、LÌSHÍ)。張裕宏《中台》(489)有收「le̍k-sî」。
|
|
GÍ-SÛ
kiông beh
kiông boeh *kiâng boeh |
語詞
强卜
⭕
ⒸⓀ
強~
共卜
ⓀⓀ
窮卜
ⓀⓀ
親成漢字
強X强X |
|
十九世紀《厦英》無收「kiông beh」、干礁收「kiông-tō beh」、閣有「kiông-tō m̄」。照講「kiông-tō beh」是「kiông beh」个前身。「Kiông b(o)eh」閣生變体「kiōng-」「giōng-」。
傳統羅字台文有寫『kiông beh』、閣有『kiông-kiông beh』、「beh」頭前籠縫。
漳州語有講「kiâng boeh」。
|
相關个字
强、強 (kiông, kiâng)
|
|
GÍ-SÛ
kiōng-sek
|
語詞
共識
⭕
ⒸⒸ
親成漢字
共識 |
|
中治時代个中語借詞、大概一九九〇年代即有通行。
日・韓語無講『*共識』。
|
|
GÍ-SÛ
kāng khoán
|
語詞
仝欵
⭕
ⒽⒸ
共欵
⭕
ⒸⒸ
親成漢字
共款~欵 |
|
《台日》寫『同欵』。歌仔册有寫『仝欵』(~款)『共欵』(~款)『同欵』(~款)云云、干礁『共~』通確定是塊寫「kāng khoán」。特別是唐山歌仔册那寫『仝~』、原底所寫个眞有可能是「siāng khoán」。建議寫『仝欵』。請看「kāng」「siāng khoán」。
台語干礁「kāng khoán」有人講、「*kâng khoán」無人講。《台日》收「*kâng-khoán」、不知咁是分析重担。《台日》主腔下門腔、啞下門語(甲台北稻江腔)第五調・第七調橫調仝調形。第五調「kâng」彼个詞素照講有恰新。請讀杜建坊〈共款無カン〥師傅〉。全羅《教會報》不八出現「*kâng-khoán」、啞「kāng khoán」有 19 篇寫着。
傳統羅字台文塊寫「kāng khoán」「siāng khoán」、有時揷連劃、有時無。《教會報》普通有揷个欵。
|
相關个詞
kāng (仝、共)
siāng khoán kâng (仝)
相關个字
欵、款
|
|
GÍ-SÛ
tàu saⁿ-kāng
|
語詞
罩相共
ⓀⒸⒸ
鬪相共
ⓀⒸⒸ
鬥相共
⭕
ⓀⒸⒸ
閗相共
⭕
ⓀⒸⒸ
親成漢字
X相共 |
|
歌仔册夭有一半本仔寫『鬦~』Ⓚ『闘~』Ⓚ『~三共』ⓀⒸ。拱樂社个戱文有寫『斗相工』(母)『斗三工』(母)。流行歌有寫『鬥相共』。《台日》寫『鬥相共』。
論連劃、傳統台羅寫『tàu saⁿ-kāng』恰多。請看「tàu」甲「sio-、saⁿ-」。
|
相關个詞
sio-, saⁿ- (相)
tàu (鬥、閗) kang (工) |
|
GÍ-SÛ
kāng pē koh bú
kāng pē koh bó |
語詞
仝父各母
⭕
ⒽⒽⒸⒸ
共父各母
⭕
ⒸⒽⒸⒸ
親成漢字
共X各母 |
|
拱樂社个戱文有寫『同父擱母』(孤兒)。《台日》寫『同父各母』。請看「kāng」「siāng、*sāng」「siāng khoán」。
EMBREE 有收「tâng-pē koh-bú」。台灣客語有講『KHIŮNG YÀ KOK ÔI』(共爺各哀、詹益雲・海陸客語客華對譯 165)、嗎有講『KHIŮNG ÔI KOK YÀ』(共哀各爺、仝)。廣東語恰早有講『同父各母』(*TUNG⁴ FU⁶ KOK³ MOU⁵、BRIDGMAN・A CHINESE CHRESTOMATHY IN THE CANTON DIALECT)。
|
建議
kāng pē koh bú, -bó ⇄ 仝父各母、共~
siāng pē koh bú ⇄ 同父各母
相關个詞
kāng bú koh pē...
kāng ("~ bīn") siāng khoán siāng (同) siāng sî |
|
GÍ-SÛ
kāng bú koh pē
kāng bó koh pē |
語詞
仝母各父
⭕
ⒽⒸⒸⒽ
共母各父
⭕
ⒸⒸⒸⒽ
親成漢字
共母各X |
|
拱樂社个戱文有寫『共母故爸』(母之罪)。《台日》寫『同母各父』。
台灣客語有講『KHIŮNG ÔI KOK YÀ』(共哀各爺、詹益雲・海陸客語客華對譯 165)、嗎有講『KHIŮNG YÀ KOK ÔI』(共爺各哀、仝)。
|
建議
kāng bú koh pē, kāng bó- ⇄ 仝母各父、共~
siāng bú koh pē ⇄ 同母各父
相關个詞
kāng pē koh bú...
kāng ("~ bīn") siāng khoán siāng (同) siāng sî |
|
字形
?
供
|
JĪ-IM
kiong 漢
*kiòng 漢 *kióng keng |
漢文音 kiong、對應《廣韻》九容切・越南漢文音 CUNG。請看「thê-kióng」「kióng-、kiong-kip」。在漢文、平聲(~第一調)「供」字是「共」(*kiong)字个分字(王力典 26・59、漢多)。
《廣韻》居用切對應 *kiòng。《妙悟》無記只个音。《補彚》有。不閣「chhài-kèng」彼个 -kèng 應該是「供」字个一个早音、對應《廣韻》居用切。
|
|
相關个字
共 (kiōng)
拱 恭
相關个詞
kióng-, kiong-kip
kióng-èng... thê-kióng |
增補彙音
*kiòng
求宮上去
供 粠
供祝佛齋也
|
|
字形
?
拱
|
JĪ-IM
kióng 漢
*kéng |
在漢文、「拱」字那像是「共」字个分字。請看《王力典》(59、362、363)《探典》《漢多》《集韻》(古勇切)。
|
|
借音用例
bián-kióng...
相關个字
共 (kiōng)
栱
相關个詞
thê-kióng
kióng-kip... kióng-èng... |
彚音寶鑑
kióng
拱
义手也又両手合持
kióng 廾 竦手也 kéng 拱 拱手也 ㊟ 白字 |
|
字形
?
共
|
JĪ-IM
kiōng 漢
kāng kā |
主流泉語 kiōng(漢)kāng(早)、朗員那第七調(當代泉彚 13)。
《補彚》*kióng 無收『共』。
|
|
相關个字
恭
相關个詞
kāng (仝、共)
tàu saⁿ-kāng kāng khoán |
彚音寶鑑
kiong
恭
敬也肅也
kiong 共 仝上字 kiong 𫺯 仝恭字 kióng 共 向也 kiōng 共 同也皆也公也衆也 ㊟ 「衆」字字形小可各樣 kāng 共 相共也 ㊟ 白字 |
|
字形
?
恭
共 |
JĪ-IM
kiong 漢
|
「恭」字是「共」字个分字。《漢多》注講『「恭」古作「龏」、「共」』『戰國以後,簡帛又以「共」表示恭敬,按「龏」、「共」、「恭」音同,故古通用。戰國楚文字「共」上部之「廿」一度寫成「心」形(參見「共」),以表示心中恭敬,後於「共」下加「心」為義符』。
|
|
相關个字
共 (kiōng)
|