GÍ-SÛ
pa-lé



語詞
巴禮 ⓀⓀ 
巴礼 ⓀⓀ 

親成漢字
XX


「Lū-sòng pa-lé」云云、詞原西班牙語『PADRE』。《台日》寫『巴禮』。呂宋《漳語 ARTE》有寫『巴礼』。

相關个字
禮、礼

GÍ-SÛ
Sam-tiau-kak



語詞
三貂角 ⓀⓀ㊟ 
三朝角 ⓀⓀ㊟ 
山朝角 ⓀⓀ㊟ 

親成漢字
XX㊟


台北槓仔寮地名、詞源西班牙語人名(亞是姓)「SANTIAGO」(圖解台灣老地名 34)。以早夭有「三朝~」「山朝~」个寫法(台地典 29)、通知「Sam-」大概是字面音。台北槓仔寮閣有「Sam-tiau-siā」(三貂社、山朝社)、向西瑞芳閣有「Sam-tiau-niá」(三貂嶺)。「角」「社」「嶺」照講是在來个台語、「Sam-tiau-」即是共「SANTIAGO」轉个。那照現代西班牙語「SANTIAGO」个呼音來看、後二節(-TIAGO)轉做 -tiau 是無希奇。

《堡圖》無記「三貂角」个欵、干礁記堡名「三貂堡」。〈前後山輿圖〉有記『三貂溪卽双溪口』。《乾隆輿圖》有記『三貂社』。《康熙輿圖》有記『山朝鼻』、着是三貂角。

相關个詞
**Sian-tiau-go͘h

GÍ-SÛ
**Sian-tap-lo͘h
**Sian-tap-loh



語詞
仙答洛 ㊟ⓀⓀ 

親成漢字
㊟XX


呂宋本島地名、菲律賓・南洋・西洋諸語『SAN PABLO』。詞原西班牙語『SAN PABLO』。因爲福建語个音理無允凖 p + ap 个音節、『PAB-』即音譯做「*tap-」(答)。請看「**Sian-tiau-go͘h」甲「**I-lo͘-ko͘h」。

「洛」字本音 lo̍k。宅來塊譯『-LO』、那像通講是用着推構音 *lo̍h。卜講是「落」字个特別變体、凡世丸那有理。

相關个詞
**Sian-tiau-go͘h
**I-lo͘-ko͘h

相關个字



GÍ-SÛ
So͘-ò



語詞
蘇澳 ⓀⒸ 
~澚  
蘇奧  

親成漢字
X澳


「So͘-ò」前節 So͘- 个詞原是西班牙語『BAHÍA SAN LORENZO』(SAN LORENZO 澳)尾節『-ZO』。古早地圖有記『Bᴬ. S. LORENZO』(~BAHÍA SAN LORENZO)甲(英語)『S.LAURENCEB』(~SAINT LAURENCE BAY)。請看翁佳音〈重大船難!船上的女人〉。《堡圖》有記『蘇澚庄』『蘇澚港』。

行政地名
日本体制蘇澳街 ⇄ 中華体制蘇澳鎭

相關个詞
Pa-siâⁿ

GÍ-SÛ
Iá-liú



語詞
野柳 ⓀⓀ 
~栁  

親成漢字
XX


台北萬里地名、詞原西班牙語『PUNTO DIABLOS』彼个 DIABLOS。古早閣有一條「野柳溪」。《堡圖》有記『野柳』『~鼻』。《地輿總圖》有記『野栁溪』。

GÍ-SÛ
**Sian-tiau-go͘h



語詞
仙朝峨 ㊟ⓀⓀ 

親成漢字
㊟XX


呂宋本島地名、菲侓賓諸語・歐州諸語『SANTIAGO』。請看「Sam-tiau-kak」。治者「仙」字是半音譯・半義譯、那無、照講會寫「山」字即着。

相關个詞
Sam-tiau-kak
tho͘-má-to͘h
**I-lo͘-ko͘h

相關个字
朝 (tiau)
朝 (tiâu)


GÍ-SÛ
*Liô-·sī
**Lio-sih



語詞
僚氏 ⓀⓀ 

親成漢字
XX


古早呂宋福建語、西班牙語『DIOS』个音譯、意思「上帝、上主」。《漳語 ARTE》記音「*diô sì」。「僚氏」以外、《漳語 ARTE》無用着 *d-。「了」「扐」朗記音 *li-。《西支》收「DIOS」『天主』(*Thian chú、頭字大本字)、無收「僚氏」。

在十九世紀以後个漳泉語字音理來看、「僚」字借來寫「*Liô-」是用着推構早音。請看「即」(字)。

相關个字



Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!