GÍ-SÛ
pa-lé
|
語詞
巴禮
⭕
ⓀⓀ
巴礼
⭕
ⓀⓀ
親成漢字
XX |
「Lū-sòng pa-lé」云云、詞原西班牙語『PADRE』。《台日》寫『巴禮』。呂宋《漳語 ARTE》有寫『巴礼』。
|
相關个字
禮、礼
|
GÍ-SÛ
Sam-tiau-kak
|
語詞
三貂角
ⓀⓀ㊟
三朝角
ⓀⓀ㊟
山朝角
ⓀⓀ㊟
親成漢字
XX㊟ |
台北槓仔寮地名、詞源西班牙語人名(亞是姓)「SANTIAGO」(圖解台灣老地名 34)。以早夭有「三朝~」「山朝~」个寫法(台地典 29)、通知「Sam-」大概是字面音。台北槓仔寮閣有「Sam-tiau-siā」(三貂社、山朝社)、向西瑞芳閣有「Sam-tiau-niá」(三貂嶺)。「角」「社」「嶺」照講是在來个台語、「Sam-tiau-」即是共「SANTIAGO」轉个。那照現代西班牙語「SANTIAGO」个呼音來看、後二節(-TIAGO)轉做 -tiau 是無希奇。
《堡圖》無記「三貂角」个欵、干礁記堡名「三貂堡」。〈前後山輿圖〉有記『三貂溪卽双溪口』。《乾隆輿圖》有記『三貂社』。《康熙輿圖》有記『山朝鼻』、着是三貂角。
|
相關个詞
**Sian-tiau-go͘h
|
GÍ-SÛ
**Sian-tap-lo͘h
**Sian-tap-loh |
語詞
仙答洛
㊟ⓀⓀ
親成漢字
㊟XX |
呂宋本島地名、菲律賓・南洋・西洋諸語『SAN PABLO』。詞原西班牙語『SAN PABLO』。因爲福建語个音理無允凖 p + ap 个音節、『PAB-』即音譯做「*tap-」(答)。請看「**Sian-tiau-go͘h」甲「**I-lo͘-ko͘h」。
「洛」字本音 lo̍k。宅來塊譯『-LO』、那像通講是用着推構音 *lo̍h。卜講是「落」字个特別變体、凡世丸那有理。
|
相關个詞
**Sian-tiau-go͘h
**I-lo͘-ko͘h
相關个字
洛
落 |
GÍ-SÛ
So͘-ò
|
語詞
蘇澳
ⓀⒸ
~澚
蘇奧
親成漢字
X澳 |
「So͘-ò」前節 So͘- 个詞原是西班牙語『BAHÍA SAN LORENZO』(SAN LORENZO 澳)尾節『-ZO』。古早地圖有記『Bᴬ. S. LORENZO』(~BAHÍA SAN LORENZO)甲(英語)『S.LAURENCEB』(~SAINT LAURENCE BAY)。請看翁佳音〈重大船難!船上的女人〉。《堡圖》有記『蘇澚庄』『蘇澚港』。
|
行政地名
日本体制蘇澳街 ⇄ 中華体制蘇澳鎭
相關个詞
Pa-siâⁿ
|
GÍ-SÛ
Iá-liú
|
語詞
野柳
ⓀⓀ
~栁
親成漢字
XX |
台北萬里地名、詞原西班牙語『PUNTO DIABLOS』彼个 DIABLOS。古早閣有一條「野柳溪」。《堡圖》有記『野柳』『~鼻』。《地輿總圖》有記『野栁溪』。
|
GÍ-SÛ
**Sian-tiau-go͘h
|
語詞
仙朝峨
㊟ⓀⓀ
親成漢字
㊟XX |
呂宋本島地名、菲侓賓諸語・歐州諸語『SANTIAGO』。請看「Sam-tiau-kak」。治者「仙」字是半音譯・半義譯、那無、照講會寫「山」字即着。
|
相關个詞
Sam-tiau-kak
tho͘-má-to͘h **I-lo͘-ko͘h
相關个字
朝 (tiau)
朝 (tiâu) 峨 |
Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!