GÍ-SÛ
Sêng-hông



民俗 神名

語詞
城隍 ⒸⒸ 
城皇 ⒸⓀ 

祖緣漢文字
城隍

GÍ-SÛ
Sūn-hong-ní



神名

語詞
順風耳 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
順風耳

GÍ-SÛ
Chhian-lí-gán



神名

語詞
千里眼 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
千里眼

GÍ-SÛ
Thó͘-tī-kong
*Thó͘-lī-kong
*Thó͘-tē-kong



民俗 神名

語詞
土地公 Ⓒ㊟Ⓒ 
土治公 ⒸⓀⒸ 

祖緣漢文字
土地公


台灣地名大多數寫『土地公』。台北北投有『土治公仔』『土治公田』『土治公廟』『水磨土治公』。

「Thó͘-tī-kong」第二節咁是台灣海峽語內部个音變、咱即閣探討。無的確只个「-tī」是一種近古官來音・「正音」。

相關个字


GÍ-SÛ
Giâm-ông



神名

語詞
閻王 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
閻王


歌仔册大多數寫『閻王』。有幾那本寫『嚴~』Ⓚ。

「Giâm-」是咀音、不閣台語無講「*Iâm-ông」。台灣四縣・海陸客語『NGIÀM-VÒNG』對應「Giâm-ông」。廣東客語『YÀM-VÒNG』(客法、客英)・越南語『DIÊM VƯƠNG』・廣東音 JIM⁴ WONG⁴ 無對應「Giâm-ông」。潮州語《擊木知音》「閻」字丸那收帶 *GIÂM。請看「閻」(字)。

相關个字


GÍ-SÛ
Giâm-lô



神名

語詞
閻羅 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
閻羅


請看「Giâm-ông」。

相關个詞
Giâm-ông

相關个字


GÍ-SÛ
Thiⁿ-pē



神名

語詞
天父 ⒸⒽ 

祖緣漢文字
天X


那漢字、教會界專寫『天父』。不閣現此時『天父』有冬時仔是塊寫「Thian-hū」。

全羅《教會報》有 743 篇寫「Thiⁿ-pē」、干礁 2 篇寫着「Thian-hū」。

相關个詞
pē (父)

GÍ-SÛ
Thian-chú
*Thian-chí



神名

語詞
天主 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
天主


《厦英》注解『THE LORD OF HEAVEN, THE ROMAN CATHOLIC NAME FOR GOD』。

GÍ-SÛ
Tāi-tō-kong



民俗 神名

語詞
大道公 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
大道公

GÍ-SÛ
Má-chó͘



民俗 神名

語詞
媽祖 ⓉⒸ 

祖緣漢文字
X祖


神明名。台灣・澎湖地名專寫『媽祖』。

相關个詞
Má-chó͘ (唐山地名)

GÍ-SÛ
Gio̍k-hông Tāi-tè
*Gio̍k-ông Tāi-tè



民俗 神名

語詞
玉皇大帝 ⒸⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
玉皇大帝


「-Hông」用直調(原調、本調)。

GÍ-SÛ
Siōng-tè
Siāng-tè



神名

語詞
上帝 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
上帝

GÍ-SÛ
Hok-tek Chèng-sîn



民俗 神名

語詞
福德正神 ⒸⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
福德正神
~徳~~


「-Tek」用直調(原調、本調)。

GÍ-SÛ
Sun Ngō͘-khong
*Sun Mō͘-khong



神名

語詞
孫悟空 ⒸⒸⒸ 
孫悞空 ⒸⓀⒸ 

祖緣漢文字
孫悟空


漢文人名專用漢文音、無照口語字姓(~Sng 云云)。請讀潘科元〈姓「孫」台語按怎唸?Sun? Sng?!〉。

GÍ-SÛ
Ki-tok



語詞
基督 ⓒⓒ 

祖緣漢文字
基督


詞原官話文『基督』(JĪDŪ)。官話『基督』是『基利斯督』个簡省体、夭『基利斯督』是希利尼語『ΧΡΙΣΤΌΣ』个音譯。

GÍ-SÛ
Pô-chiá



民俗 神名

語詞
婆姐 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
婆姐


「Cha̍p-jī Pô-chiá」云云。

GÍ-SÛ





家庭 神名

語詞
Ⓣ 

祖緣漢文字



「Káⁿ, tio̍h khoài chò má」「Tāi-kah Má」云云。

相關个詞
Má-chó͘ (神名)
a-má

GÍ-SÛ
Iâ-so͘
Ia-so͘



語詞
耶穌 ⓒⒼ 
耶蘇 ⓒⓀ 

祖緣漢文字
耶㊟


全羅《教會報》有 16 篇寫「Ia-so͘」、春个朗寫「Iâ-」。呂宋漳文寫「西士」(*Se-sū)。《大正台職彚》有寫『耶穌教牧師』甲『耶蘇布教師』云云。今『穌』只字在漢文無講眞通行、台文寫『耶穌』是綴外文寫个。現代漢羅台文丸那不時有寫『耶蘇』。

漢文『穌』(字、請看)不是眞通行。咱共伊看做外字、按官話文進口个。

相關个字




GÍ-SÛ
Lô-chhia



民俗 神名

語詞
哪吒 ⒸⒸ 
哪叱  

祖緣漢文字
哪吒
那~
~咤


「-Chhia」是咀音、不知是按盞産生个。越南音『NA TRA』・韓音『나타』・日本音『ナタ』・廣東音 NAA⁴ ZAA¹ 甲中華音 NUÓZHÀ・NÉZHÀ 朗恰正常。

《台日》寫『哪吒』。歌仔册定定共「吒」字寫做『𠮟』亞是『叱』。此簡那是台灣海峽个別形。請看「叱」(字)。竹林《李哪叱出世歌》有寫『羅車』ⓀⓀ。永靖大師(萬教宮壇符鑑)有寫『哪咤』ⒸⒸ。

相關个詞
叱 (thek, chhek)



GÍ-SÛ
Ngó͘-kok-ông



語詞
五谷王 ⒸⒸⒸ 
五穀王 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
五穀王
~糓~
~谷~


神名・宮廟名兼台北三重埔地号名。《堡圖》有記『五穀王』。

相關个詞
ngó͘-kok

GÍ-SÛ
Ông-iâ



神名

語詞
王爺 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
王爺

GÍ-SÛ
Siōng-chú
Siōng-Chú
Siōng Chú
Siāng-chú



神名

語詞
上主 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
上主


《教會報》自一八八〇年代・創刊个年代着有寫。《厦英》無收。《英厦》(198)『GOD』注「Siōng-tè」、無注「Siōng-chú」。

GÍ-SÛ
Koan-im



神名

語詞
觀音 ⒸⒸ 
覌音 ⓒⒸ 

祖緣漢文字
觀音
観~

GÍ-SÛ
Ngó͘-hú Chhian-sòe



神名

語詞
五府千歲  
~~~歳 ⒸⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
五府千歳

GÍ-SÛ
Tē-chông-ông



神名

語詞
地藏王 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
地藏王
~臧~

GÍ-SÛ
gín-á-sian
gín-ná-sian
Gín-á-sian
Gín-ná-sian



神名

語詞
囝仔仙 ⓉⓉⓀ 
囝仔先 ⓉⓉⒸ 

祖緣漢文字
XX先


神明名、着是囝仔公。除了神明名、「gín-á-sian」丸那是普通詞、『形容年紀輕輕就有一副大人的氣度。一般把 "先" 誤作 "仙"』(劉建仁、bit.ly/2EZyXx7)。神明名「Gín-á-sian」專寫做『囝仔仙』个欵。人个外号「Gín-á-sian」甲普通詞「gín-á-sian」大多數寫做『~仙』。請看「siòng-miā-sian」彼个 -sian。

《台文通訊》50 号(1997)・51 号(1998)有刊一篇〈騙及學問〉、著者『囝仔先』。

相關个詞
-sian ("siòng-miā-~")
-sian ("chhit-thô-~")
gín-á

GÍ-SÛ
Chhit-niû-má



神名

語詞
七娘媽 ⒸⒸⓉ 

祖緣漢文字
七娘X

相關个詞
Thiⁿ-kong-peh-·á

GÍ-SÛ
Siōng-tè-iâ
Siāng-tè-iâ



神名

語詞
上帝爺 ⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
上帝爺

GÍ-SÛ
Pu̍t-chó͘
pu̍t-chó͘
Hu̍t-chó͘
hu̍t-chó͘



神名

語詞
佛祖 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
佛祖


《台日》收「Pu̍t-chó͘」無收「*Hu̍t-chó͘」。全羅《教會報》有 11 篇寫「Hu̍t-chó͘」(hu̍t-chó͘)、自一八九七年。

全羅《教會報》有 111 篇寫「Hu̍t-kàu」、自一八八〇年代。有 67 篇寫「Pu̍t-kàu」、丸那自一八八〇年代。

GÍ-SÛ
Thiⁿ-kong-peh-·á
Thiⁿ-kong peh-·á
Thiⁿ-kong-peh-·a
Thiⁿ-kong-peh-·ah
**Thiⁿ-kong-peh-ah



民俗 神名

語詞
天公伯仔 ⒸⒸⒸ㊟ 
天公伯阿 ⒸⒸⒸⓀ 

祖緣漢文字
天公伯X


流行歌寫『天公伯仔』恰多、少數寫『~啊』、閣恰少數寫『~阿』。寫『~阿』凡世上直、雖然「-·á」應該是「-á」(仔)个變体無不着。請看「-·á」。

論羅字、「Thiⁿ-kong-peh-·á」尾節个寫法有恰多元。請看「bú-·á」。

相關个詞
-·á ("Ōng-~")
A-píⁿ-·a...
bú-·á

GÍ-SÛ
ang-kong
Ang-kong



民俗 神名

語詞
尫公 ⓀⒸ 
翁公 ⓀⒸ 

祖緣漢文字
X公


請看「ang-á」。

「Ang-kong」(用大本字 "A")是『台北地方對「保儀大夫」kap「保儀尊王」ê 稱呼』(信望愛台日)。

地名・水名
台北市內尫公厝

相關个詞
Ang-tôaⁿ
ang-á

相關个字


GÍ-SÛ
Jī-ông



神名

語詞
二王 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
二王

GÍ-SÛ
Phoân-kó͘



神名

語詞
盤古 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
盤古

GÍ-SÛ
Chù-seⁿ-niû-niû



神名

語詞
註生娘娘 ⒸⒸⒸⒸ 
注生娘娘 ⒸⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
注生娘娘
註~~~


『註生娘娘』自早是主流用字。《台日》寫『註~』。歌仔册寫『註~』、干礁一半本仔寫『注~』(竹林・人心不知足歌)。請看「chù-tiāⁿ」。

傳統台羅字八寫『Chù-seⁿ-niû-niû』『chù-seⁿ niû-niû』『Chháu-meh niû-niû』『Lú-o niû-niû』(教會報)。「-Niû-niû」《台日》注解『(皇后に對する稱呼)皇后陛下』『(女神に對する稱呼)』。請看「sian-seⁿ」。

相關个詞
sian-seⁿ, sin-seⁿ
chù-tiāⁿ

GÍ-SÛ
Iâ-hô-hoa
*Ia-hô-hoa



語詞
耶和華 ⓒⓒⓒ 

祖緣漢文字
耶和華

相關个字
花、華 (hoa)
華 (hôa)

GÍ-SÛ
Saⁿ-ông



神名

語詞
三王 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
三王

GÍ-SÛ
Tōa-ông



神名

語詞
大王 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
大王

GÍ-SÛ
lûi-kong
Lûi-kong



民俗 神名

語詞
雷公 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
雷公

GÍ-SÛ
*Liô-·sī
**Lio-sih



語詞
僚氏 ⓀⓀ 

祖緣漢文字
XX


古早呂宋福建語、西班牙語『DIOS』个音譯、意思「上帝、上主」。《漳語 ARTE》記音「*diô sì」。「僚氏」以外、《漳語 ARTE》無用着 *d-。「了」「扐」朗記音 *li-。《西支》收「DIOS」『天主』(*Thian chú、頭字大本字)、無收「僚氏」。

在十九世紀以後个漳泉語字音理來看、「僚」字借來寫「*Liô-」是用着推構早音。請看「即」(字)。

相關个字



GÍ-SÛ
Thiⁿ-kong



民俗 神名

語詞
天公 ⒸⒸ 

祖緣漢文字
天公

GÍ-SÛ
Sam-san Kok-ông
*Sam-san-kok-ông



民俗 神名

語詞
三山國王 ⒸⒸⒸⒸ 

祖緣漢文字
三山國王
~~囯~


第二節「-san」用橫調(變調)。大概因爲按呢、有人寫『Sam-san-kok-ông』、卜用連劃表示講「-san」着用橫調。不閣連劃在來無只欵功能。羅字台文在來寫『chheng-chheng chhó-chhó』、中央籠(làng)縫。《Khó-ài ê Siû-jîn》寫『cha̍p-jī siⁿ-siùⁿ』、中央無用連劃。傳統那先無論、連劃實在也無才調注橫調・直調(~變調・本調)。

相關个詞
Tōa-ông
Jī-ông
Saⁿ-ông

Pháiⁿ-sè, “JĪ” chit pêng chhōe bô... “GÍ-SÛ” hit pêng kán-ná ū liāu ŏ͘!
歹世、「字」只平尋無。「語詞」彼平簡那有料嗚!