GÍ-SÛ
ū-hông
ī-hông



語詞
豫防 ⒸⒸ 
預防 ⒸⒸ 

親成漢字
豫防
預~


《教會報》一九一六年頭擺用着。《厦英》無收。《台日》寫『豫防』。歌仔册寫『豫防』『預~』。漢文「豫」字「預」字重叠个時、咱取「預」字。車輦教育个關係、咱早着慣勢寫「預」字、夭「預」字恰省劃。《台日》所收・用着「豫」字个語詞、干礁「猶豫」(iû-ū、iû-ī」甲字姓「豫」(Ū、Ī)只二項含「預」字無重叠、夭只二項台語內底罕得𫔘着。寫『預』不那省劃、「豫」字嗎通好收起來藏。

現此時韓語・朝鮮語寫『豫防』(NAVER、朝鮮典)。日語寫『予防』恰多。中語寫『预防』『預~』。

相關个字
豫、預

GÍ-SÛ
bô-hông
bô hông
bû-hông



語詞
無妨 ㊟Ⓒ 
無防 ㊟Ⓚ 
無煌 ㊟Ⓚ 

親成漢字
㊟妨


在來詞、《教會報》十九世紀着有寫。但是「bû-hông」「bô-hông」(bô hông)全羅《教會報》朗總干礁 6 篇有寫。EMBREE 無收。歌仔册有寫『無妨』『~防』『~煌』『~皇』Ⓚ『~逢』Ⓚ。

無定只个詞對官話文來。日語無講『*無妨』、不閣韓語有講『무방하다』(無妨―)。

「無」(bû)字用塊寫「bû-hông」是親成漢字、用塊寫「bô-hông」是借義字(訓用字)。

相關个詞
bô-liâu

相關个字
無、旡、无


GÍ-SÛ
Hông-hô
*N̂g-hô



水名 中國

語詞
黃河 ⒸⒸ 

親成漢字
黃河


全羅《教會報》有 7 篇寫「Hông-hô」、無半篇寫「*N̂g-hô」。《英厦》(596)有收「Hông-hô」。《增補厦英》个付錄記「N̂g-hô」(275)。

GÍ-SÛ
hông-tè

語詞
皇帝 ⒸⒸ 

親成漢字
皇帝

GÍ-SÛ
liû-hông
*liû-hn̂g
liû-n̂g

語詞
硫磺 ⒸⒼ 
硫黃 ⒸⒸ 

親成漢字
硫黃
流~


歌仔册寫『硫黃』『~磺』。有一半本仔寫『流黃』ⒸⒸ。清・日時代个台灣漢文加減有人寫『流黃』。請看台史數位舘所收个契字。夭一八八七年治彼拵个雲林有一張寫着「南至硫黃山頭分水界」。一八九九年有一張寫『磺溪庄』『土名流磺山』。有幾那張寫『硫磺山』『硫磺崎』云云、自十八世紀。

傳統羅字台文寫『jiû-n̂g』『liû-n̂g』恰多个欵(教會報、DADWT)。加減有人寫「liû-hông」。EMBREE 收「liû-hông」甲『jiû-n̂g』。《厦英》有收「liû-hông」「liû-hûiⁿ」(漳語)「liû-hn̂g」「liû-n̂g」「jiû-hn̂g」「jiû-n̂g」「jiû-nn̂g」(同安語)。《麥》有記着漳語「*niô-hûiⁿ」「*niô-ûiⁿ」。請看「硫」(字)「磺」(字)。「*Jiû-hn̂g、*jiû-n̂g」減彩是双原詞。《白話典》記『liû-n̂g』『jiû-n̂g』甲「liû-hông」。照《中教部閩南典》、鹿港語到今有講「*liû-n̂g~*jiû-n̂g」。

「Liû-n̂g」打算是「*liû-hn̂g」个變体。照福建語「*liû-hn̂g、-*hûiⁿ」彼組音來看、只个詞應該是眞古早个和老語語詞、不閣「磺」字大概是明清時代即共外文借个。

《探典》有收古漢文「硫黃、磂黃」『SULFUR』。《集韻》(北師版)有收「硫、磂」(力求切)『硫黄藥石或作磂通作流』。

相關个詞
Hông-khe...

相關个字



GÍ-SÛ
hō͘ lâng
hông



合音

語詞
乎人 ⓀⒽ 
Ⓚ 
Ⓚ 

親成漢字
XX


合(kap-)音体「hông」。那合音体、歌仔册大多數寫『奉』、少數寫『逢』。有一半本仔寫『防』Ⓚ『放』Ⓚ『方』Ⓚ『皇』Ⓚ『宏』Ⓚ。拱樂社个戱文有寫『鳳』Ⓚ(乞食)『嚝』(眞假)、那像嗎有寫『癀』。流行歌詞有寫『奉』(武雄・添丁發財、武雄・Ta̍k-ke Lâi Khí Siáu、武雄・Che Góa Chá Tio̍h Chai)『訪』(洪一峰・Nî-khin Súi Ko͘-niû)『乎人』(hông、柯大堡・青春放乎去、柯大堡・Ai-·ioh 、武雄・七仔、武雄・少年老芋仔)云云。合音体「hông」寫做『乎人』是有基礎閣有理。「Hông」本身是一種省音体、「乎人」寫做『奉』『逢』煞無恰省。那卜指定乎讀者讀「hông」、寫羅字凡世恰直。那卜借借音字、照講「皇」字上適合、但是在來眞多人避免借「皇」字个欵。請看「hoat hông」。

書面一般咁有須要寫合音体、此又閣是一个議題。四角字先無論、傳統羅字台文寫『hō͘ lâng』恰多、罕得寫合音体『hông』。一九一一年 Lîm Bō͘-seng(林茂生)〈Soat-chú kiù lâng〉("kóng-khí Tâi-oân Kàu-hōe ê siau-sit hông thiaⁿ"、教會報 317 号)是一个眞早个用例。

《台日》寫『被』ⓗ 甲『俾』Ⓗ、照意思分、無記述性。《英厦》(33)有寫『逢打』("hōng phah")。王育德《常彚》寫『付-人』。李献璋《福建語讀本》寫『逢』。《中教部閩南典》「hông」無收。

主流台語「hông」用下起(kē-khí)調(甲第五調直調相仝)亞是下調、看人・看腔口。寫做「hông」有影小可碍虐。既然「hō͘ lâng chhiò」「hō͘ lâng phiàn」彼个 lâng(甲 hō͘)用橫調、咱會想講「hông」嗎着用橫調不即着、不閣台語無一个下起个橫調調形。也着是講、第五調以外、無別調通注。寫第九調「*hŏng」不是頭路。第九調是高起(koân-khí)調(白話字基本論 139)、袂合。

建議
hông ⇄ 乎人、皇
hō͘ lâng ⇄ 乎人

相關个詞
hoat hông

相關个字





GÍ-SÛ
hông-hun

語詞
黃昏 ⒸⒸ 

親成漢字
黃昏

GÍ-SÛ
hông-tîn

語詞
紅塵 ⒸⒸ 

親成漢字
紅塵


《台日》注「文」。《厦英》無收个欵。《教會報》一九三八年頭擺寫。戰前个唐山歌仔册八寫(開文・觀音大士勸世眞經)。

GÍ-SÛ
kàu-hông



語詞
教皇 ⒸⒸ 
敎~  

親成漢字
敎皇
教~


大概是日語借詞。《教會報》一九二一年頭擺寫。治彼个進前寫「kàu-ông」、自一八八〇年代・創刊个年代。全羅《教會報》有 33 篇寫「hoat-ông」(自一九二〇年代、包含一篇注漢字 "法皇")・32 篇寫「kàu-ông」・13 篇寫「kàu-hông」・0 篇寫「kàu-chong」・1 篇寫「hoat-hông」・10 篇寫「Pà-pek」(自一九〇〇年代)。全羅《教會報》一九六〇年代由元寫「kàu-ông」多過「kàu-hông」「hoat-ông」个欵。EMBREE 有收「hoat-ông」「kàu-ông」「kàu-hông」「kàu-chong」。現此時韓語講『교황』(敎皇)。日語講『教皇』(きょうこう)『法王』(ほうおう)。中語講『教宗』(JIÀOZŌNG)『教皇』(JIÀOHUÁNG)。越南語講『GIÁO HOÀNG』(教皇)。前近代个越南語八講『聖葩葩』(thánh Pha Pha)。

相關个詞
Chîn Sí-ông

GÍ-SÛ
hong-hóe
hong-hé

語詞
風火 ⒸⒸ 

親成漢字
風火


《台日》寫『風火』。歌仔册有幾那本寫按呢。「Hong-h(o)é to̍h」拱樂社个戱文有共伊寫做『煌火㶴』(皇帝充軍)。

《厦英》(122)有收「hong-hé」『WIND AND FIRE (DISEASES OF THE NATURE OF SWELLINGS, INFLAMMATIONS, AND FEVERS)』甲「hong-hé kek」『CAUSED BY THESE DISEASED TENDENCIES』云云。

GÍ-SÛ
thê-hông

語詞
提防 ⒸⒸ 

親成漢字
提防


《教會報》一九三二年頭擺寫、不閣《厦英》有收。傳統歌仔册有寫、包含唐山歌仔册。其中、台灣歌仔册有幾落本寫『提煌』ⒸⓀ。

GÍ-SÛ
Sêng-hông



民俗 神名

語詞
城隍 ⒸⒸ 
城皇 ⒸⓀ 

親成漢字
城隍


客語講『SHÀNG-FÒNG』(城隍)。越南語講『THÀNH HOÀNG』(城隍)。

GÍ-SÛ
hoat hông

語詞
發紅  
發黃  
發煌  
發鳳 ⒸⓀ 
發癀 Ⓒ㊟ 

親成漢字
發X


「-Hông」詞原無定着。《台日》有寫『癀』『退癀』『發癀』『發酒癀』云云。《英厦》(241)有寫『退癀』(thè hông)。《補彚》*hông「癀、㾮」字干礁注解『疽病也』。《八音》*hông 有收「癀」(⿸疒黄)『發』。歌仔册有寫『發紅』『~黃』『~煌』『~鳳』、無約束。有一半本仔寫『~癀』(詳細字形即閣斟酌)。另外、有一半本仔寫『退煌』『起繳逢』(khí kiáu hông)『帶一点煌』云云。拱樂社个戱文有寫『發紅』(仇海、詳細字形即閣斟酌)『發煌』(皇帝・神秘、詳細字形即閣斟酌)『退嚝』(真假)。治者咱不敢講『煌』是海字。請看「bô-hông」「thê-hông」。顚倒『癀』通講是一種海字。『癀』不是親成漢字、照咱所知。請看下脚。那塊寫漢羅、只个「hông」自然着寫做羅字。那卜借四角字、「皇」字介成上適合、不閣先人那像在來避免借「皇」字。

漢文「癀」(hông)是『癀腫..., THE JAUNDICE』(麥)、意思無對同。閣再講、漢文「癀」字字音胡光切(廣韻)、對應台灣音 hông(漢)*n̂g(早)。台語講「hoat hông」無講「*hoat n̂g」、偏偏通行漢文嗎無寫「*發癀」。也着是講、「hoat hông」只个 -hông 不是近古書面語、嗎無可能是漢文「癀」字个古早親成詞。字詞典『發癀』彼字『癀』員那通講是海字、總是近代使用基礎成薄、音符『黃』嗎罕得用塊寫 h + ông 个音、無適合。請看「hō͘ lâng、hông」。

照《現代漢方典》(5784)、北唐山忻州語『癀病』是『牛、馬、猪、綿羊等家畜的炭疽病』。

相關个詞
hō͘ lâng, hông
bô-, bû-hông
thê-hông

相關个字





GÍ-SÛ
hōng-hông

語詞
鳳凰 ⒸⒸ 
鳯~  

親成漢字
鳳凰
鳯~

GÍ-SÛ
hong-hiám
*hông-hiám



語詞
方險 ⓀⒸ 

親成漢字
㊟險
~嶮


現代名詞「hong-hiám」主要是中治時代共中國語借个(白話典)、詞原『風險』(风险、FĒNGXIǍN)。不閣台語在來嗎有名詞兼性詞(形容詞)「hong-hiám」。請看下脚。《台日》收「hong-hiám」『危い。危險』、寫做『凶險』、詞例「hong-hiám-chèng」。「Hong-hiám」《厦英》《增補厦英》無收。《厦英》收「hông-hiám」『DANGEROUS; IN GREAT DANGER, AS AFFAIR OR DISEASE』(130)、前節無注對漢音(~無牽漢字、153 葉)。《英厦》(99)有寫『峰險』『hong-hiám』。歌仔册有寫『方險』『風~』。唐山歌仔册八寫『防〓』。〓、「嶮」字、正平半『僉』半『㑒』。不八有人寫『*奉險』『*雄險』『*凶險』、照咱所知。外來詞「hong-hiám」、漢羅台文有照中文个習慣共寫做『風險』。今外來詞「hong-hiám」産生个時、照講由原有湳着在來詞「hong-hiám」个因素。閣再講、中文『风险』(風險)頭字無的確不是親漢字。咱無確實。請看下脚。夭日・韓語嗎無『*風險』只个詞。寫『風~』也無省乜汎東亞性、也無合在來詞「hong-hiám」个詞原、也無一定有合中華語『风险』个詞原。寫『方~』顚倒恰有利。夭咱那借「奉」字、「方」字通留乎 h + ng 个音節。請看「hō͘ lâng、hông」。那塊寫漢羅、建議寫『hong 險』。

唐山《客法》(209)有收「HIÛNG-HIÁM」『DANGER, ÊTRE EN DANGER, DANGEREUX, GRANDE DIFFICULTÉ』、注講含『NGÙI-HIÁM』(危險)仝意思。台灣客語歌仔册有寫『凶險』。英語『RISK』、韓語講『위험』(危險)。日語講『危険』(きけん)。英漢 LOBSCHEID『RISK』下底收「險」「危」「危險」云云(1503)。『DANGER』『DANGEROUS』『DANGEROUSLY』下底嗎是收「險」「危」「危險」云云(556、557)。《中教部國語典》『風險』(FĒNGXIǍN)嗎朗無注古早用例。《現代漢方典》(2833)『風險』干礁收下門語詞例。《西支》『PELIGRO』甲『RIESGO』下底無收「*h(i)ong-hiám」「*hông-hiám」。

相關个詞
Lâm-hong-ò-á
Hái-hong
hong-hiòng
hō͘ lâng, hông
hńg, hǹg, hngh (嘆詞)

相關个字



GÍ-SÛ
chong-hông



語詞
裝潢 ⒸⒼ 

親成漢字
裝㊟


戰後个中語借詞兼間接个漢文借詞、詞原中語『裝潢』(装~)。中語夭有寫『~璜』『~簧』个欵。EMBREE 無收。傳統歌仔册甲全羅《教會報》不八用着。「-Hông」个親漢字照講是一字漢文罕用字『潢』、不是「黃」字。請看温台祥・蒲彦光・楊時榮〈釋書籍裝潢與保存關係研究〉。彼字『潢』、《妙悟》《補彚》《寶鑑》《甘》朗無收。用店者是外字。那塊寫漢羅、「-hông」介適合寫做羅字。

相關个字
潢 (hông)
潢 [hông]

GÍ-SÛ
hâng-khong
*hông-khong



語詞
航空 ⒸⒸ 

親成漢字
航空


現代音「hâng-khong」。《白話典》閣記「phâng-khong」。「航」字本音 hông、「hâng-」「phâng-」是咀音。

全羅《教會報》有 10 篇寫「hông-khong」、自一九三〇年。干礁 1 篇寫「hâng-khong」、一九六三年。EMBREE 有收「hâng-gia̍p」「hâng-hái」「hang-khong」「hang-khong iû-kán」「hang-khong kong-si」「hang-khong-piān」「hang-khong phoe」。者个語詞朗有收「hông-」个版本、閣有「hông-khong ián-si̍p」「hông-khong tōng」。不閣「hông-khong」甲「hông-gia̍p」有注『PREF hâng』(~用 hâng- 恰好)。中國語『航空』呼音 HÁNGKŌNG、『航海』呼音 HÁNGHǍI。看起來台語「hâng-」代替「hông-」是治中治時代、受中國語个影响。所以會走音嗎是因爲台灣漢文・台文「航」字原底無常用。「杭」字原底顚倒恰常用、夭「杭」字對應台灣口語 hâng(~Hâng-chiu 云云)。

相關个詞
Hâng-chiu

相關个字



GÍ-SÛ
chhâi-hông

語詞
裁縫 ⒸⒸ 

親成漢字
裁縫

GÍ-SÛ
hông-lâi-bí
*hōng-lâi-bí



語詞
蓬萊米 ⒸⒸ 

親成漢字
蓬萊米
~莱~


《台日》注「國」(~日語借詞)。

GÍ-SÛ
Khu Hông-kah



人名

語詞
丘逢甲 ⒸⒸⒸ 

親成漢字
丘逢甲
邱~~


人名、客語『HIÛ FÙNG-KAP』。中語 WIKIPEDIA(2024 年查)寫講伊『因生逢甲子年,故稱逢甲』。全羅《教會報》有 1 篇寫着「Khu Hông-kah」、治一八九六年("goán chia chi̍t ê chìn-sū Khu Hông-kah chò Gī-kun ê Chóng-pān, tī Tâi-pak siu peng tńg-lâi, bōe sòaⁿ-iâⁿ, tī chiàⁿ 5:21 mê poaⁿ ke-koàn tô-cháu kòe-khí, pàng i ê peng tī chia")。

GÍ-SÛ
Sêng-hông-biō



語詞
城隍廟 ⒸⒸⒸ 
城皇廟 ⒸⓀⒸ 

親成漢字
城隍廟

相關个詞
*Siông-biō

GÍ-SÛ
hông-khong-hô



語詞
防空壕 ⒸⒸⒸ 

親成漢字
防空壕


《白話典》注講是日語借詞。《台日》無收。《教會報》一九四六年頭擺寫。一九四五年十一月新興《西歐大戰記》有寫『恐驚米機差用醋 听聲着避防空壕』。拱樂社个戱文有寫『防空壕』(碎心)『防空河』(空愛情)。請看「hô-kau」。

韓語有講『방공호』(~防空壕)。

相關个詞
hô-kau

相關个字


GÍ-SÛ
Sêng-hông-biō



語詞
城隍廟 ⒸⒸⒸ 
城皇廟 ⒸⓀⒸ 

親成漢字
城隍廟


那新竹城隍廟、听講在地人無講「*Sêng-hông-biō」、朗講合音体「Siông-biō」。請參考《Eng-Tâi EXPRESS》〈Ka-chiu O͘ Sí sin pēⁿ-lē, Chhit-goe̍h bián-kiaⁿ kúi thó-chè!〉(YOUTUBE)。網路有人寫『尚廟』『尚廟口』。「尚」字台灣漢文音 siōng(泉、厦)siāng(漳)。注意、新竹語第五・第七調橫調(~變調)仝形、「Siông-biō」「*Siōng-biō」仝音。

相關个詞
siōng, siāng ("~ hó")

相關个字


GÍ-SÛ
Gio̍k-hông Tāi-tè
*Gio̍k-ông Tāi-tè



民俗 神名

語詞
玉皇大帝 ⒸⒸⒸⒸ 

親成漢字
玉皇大帝


「-Hông」用直調(原調、本調)。

字形 ?



JĪ-IM



《補彚》*hông 無收。CIKOSKI(166)有收「葒、葓」『辭海: Polygonum orientale, FAST-SPREADING BOG PLANT』。

彚音妙悟
*hông 喜東下平草也

字形 ?


JĪ-IM
hông


《妙悟》簡那無收、漏交。韓國基礎漢字有「弘」字。

字形 ?


JĪ-IM
hông

字形 ?


JĪ-IM
hông

字形 ?


JĪ-IM
hong
*hông
*pông


漢文音 hong(漳、厦)。台灣泉州漢文音不知讀 hong 亞是 *hông(妙悟)、夭漳音《寶鑑》記 pông 無記 hong。只字《集韻》(北師版)符方切、甲「防」(hông)字「房」(pông)字仝音、對應《妙悟》《雅俗通》*hông 甲《寶鑑》pông、無對應《補彚》《厦英》(118)《甘》hong。王育德《閩音系》〈方言字彚〉無收。「Hang-hî」四角字在來寫做『魴~』、漢音 hong 是去妬着只个「hang-」个調。請看「hang-á-hî」。

漢文「魴」(鰟)含「hang-á-hî」無關係。《集韻》(北師版)注解符方切「魴、鰟」字注解『説文赤尾魚』。《寶鑑》注解『赤尾魚又騙魚』、對應《集韻》。《補彚》『赤尾魚名』嗎是。《妙悟》注解『魚名身廣而薄』("廣" 字字形看無省會清)、員那有對應《康熙》。

相關个字
魴 [hang]

相關个詞
hang-á-hî

臺灣十五音
hang魚名. 㭳 [àu] —.
hang同上字
hong魚名 hang.

彚音寶鑑
hang魴魚魚名 ㊟ 白字
hang仝上字 ㊟ 白字。「仝」字用『人』
hùn魚形大荷葉口在腹下目在額上尾長
pông赤尾魚又騙魚 ㊟ 烏字
pông仝魴字 ㊟ 烏字

厦門音新字典 (甘字典)
hanghang-hî, n̂g-hang, o͘-hang, hang-kiàm, hang-chhì.
honghî ê miâ; hang, hang-hî. ㊟ 頭字大本字
hùnhî ê khoán ná po̍k-hô hio̍h, bé-tn̂g, chhùi tī pak-tó͘-ē, ba̍k tī hio̍h téng. ㊟ hio̍h téng → hia̍h-téng

增補彙音
*hang 喜江上平魚名
*hong 喜光上平赤尾魚名

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*hang Read hông: the skate. [Hông gî] 魴魚, [hâng hî], the skate fish.
*hông [Hông gî] 魴魚, [hâng á hî], the skate fish. ㊟ hâng → hang

彚音妙悟
*hang 喜江上平— 魚
*hông 喜東下平魚名身〓而薄 ㊟ 〓、「廣」字

字形 ?


JĪ-IM
hông

相關个字

彚音妙悟
*hông 喜東下平蒿也草之難理者 ㊟ 葉頭注『呼声萊又上声義同』、不知咁相關
*hông 喜東下平〓竹夾草曰 — ㊟ 〓、褊(瑞成本)。蓬 → 篷

字形 ?


JĪ-IM
hong
*hông
*hōng
hang


漢文音 hong(漳、厦)。台灣泉州漢文音員那讀 hong 个欵。讀 *hōng 个「烘」字、《妙悟》《雅俗通》《補彚》無收。

《妙悟》記 *hông。《當代泉彚》記 hong。《厦英》《台日》員那無記着 *hông。《泉方志》h + ong(無論調)朗無收「烘」字。

字形 ?


JĪ-IM
hông
âng

人・物・神名
Siā Soat-hông (謝雪紅), 1901

借音用例
Āu-âng
ang-î

字形 ?


JĪ-IM
hông
*pâng

借音用例
hō͘ lâng, hông

臺灣十五音
hông相 siang —. — 春 chhun.
pâng— 遇 gī. 又姓

彚音寶鑑
hông遇也迎也
hông〓也 ㊟ 〓、⿰日咅?晤?

厦門音新字典 (甘字典)
hônggû sio-tak, khan-bán, saⁿ tú-tio̍h.
hônghut-jiân saⁿ tú-tio̍h; ûi-ke̍h, tí-tng, ngiâ-chhiáⁿ, khoah-tōa.
phôngchiū-sī phah-kó͘ ê siaⁿ. ㊟ 頭字大本字
pânghó-lâng saⁿ-pâng, chiū-sī kóng goān hó-lâng kap i kau-pôe, sī Tō-kàu lâng ê ōe. ㊟ 頭字細本字

字形 ?


JĪ-IM
hông
hong


漢文音 hông(漳、厦)hong(泉)。台灣泉州漢文音不知咁夭有讀 hông。咱即閣請教。

《妙悟》《當代泉彚》干礁記 hong(*hong)。《泉方志》無收个欵。

《集韻》(潘悟雲版)敷方切・越南漢文音 PHƯƠNG(VDICT)對應泉音 hong。客語音 FÒNG・廣東音 FONG⁴・中華音 FÁNG 對應漳厦音 hông、夭中語《漢典》注講 FĀNG(對應泉音 hong・越南音 PHƯƠNG)是『何妨的妨的又音』。

相關个字

彚音妙悟
*hong 喜東上平害也 ㊟ 瑞成本
*phng 普毛上平相 — ㊟ 瑞成本

字形 ?


JĪ-IM
hông

相關个詞
hō͘ lâng, hông

字形 ?


JĪ-IM
hông

借音用例
bô-, bû-hông

相關个詞
thê-hông

字形 ?


JĪ-IM
hông
phông
*phâng


漢文音 hông(泉、厦)phông(漳、厦)。《甘》《厦英》記漢音 hông(主)phông(別)。只字咱勉强共伊看做通行漢字。

相關个字


相關个詞
phâng (帆、篷)

增補彙音
*phâng 頗江下平 帆 舤 船上迎風也
*phâng 頗江下平以竹為也又如葉覆舟車也
*phông 頗光下平 㠶 帆 〓₁ 〓₂ — ㊟ 〓₁、⿰巾亢。〓₂、「船、舩、舡」字
*phông 頗光下平 〓 䇨 竹夾葉覆舟車 ㊟ 〓、⿱𥫗凢

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*phâng Read hông: a sail; [chhoân hông], 船篷 [chûn phâng], a ship's sail. ㊟ 原册 *hông 無收『篷』、不閣 *phông 有
*phông Bamboos matted together, in order to form a covering for boats or carriages; also, a bamboo carriage.

彚音妙悟
*hông 喜東下平蒿也草之難理者
*hông 喜東下平褊竹夾草曰 — ㊟ 蓬 → 篷。注解照瑞成本
*hông 喜東下平同篷
*hông 喜東下平 𥴣 覆船也
*phâng 普江下平船 —

字形 ?

𫶿


JĪ-IM
hoân
hoān
hông
phâng


漢文音 hoân(漳、泉、厦)hoān(漳)hông(厦)。訓讀音 phâng。Hông 甲《補彚》*phông 是推構漢音、按早音 phâng 推構个、無對應《廣韻》云云。

《寶鑑》記 hoān 無記 hoân。《麥》漢音記 *hoān(主)*hoân(別)。《台十五》記 hoân 無記 hoān。《補彚》干礁記 *phâng、不知是共 *phâng 記做漢音、亞是無記漢音。

《增補厦英》(73)「帆」字有記音 hông、例詞「hông-pò͘」。「Hông-pò͘」《台日》無收(下 841)。

「帆」字是日本常用漢字、用塊寫『ほ』。

相關个字


相關个詞
phâng (帆、篷)

臺灣十五音
hoân船幔. 所以汎風者.
hoân同帆字
hông風 hong —. 布 pò͘ —. 船 chûn —.
phâng船上駛風具也. 船 chûn —.
phâng同上字.
phâng同㠶字

增補彙音
*phâng 頗江下平 帆 舤 船上迎風也
*phâng 頗江下平以竹為也又如葉覆舟車也
*phông 頗光下平 㠶 帆 〓₁ 〓₂ — ㊟ 〓₁、⿰巾亢。〓₂、「船、舩、舡」字
*phông 頗光下平 〓 䇨 竹夾葉覆舟車 ㊟ 〓、⿱𥫗凢

字形 ?


JĪ-IM
hông
*khēng

字形 ?


JĪ-IM
hông


《王力典》(623、624)有收四字『潢』。一字平聲胡光切(~*hông)、注解『積水池』。一字去聲、『染紙』、注『今讀如黄』。一字上聲、『〔潢然〕通 "滉然"。水深廣貌』『按、王先謙以爲 "潢" 通 "洸"』『〔潢潢〕水深廣貌』。一字平聲姑黃切(~*kong)、『〔潢潢〕通 "洸洸"。勇武貌』。

《王力典》第一字『潢』、《妙悟》《補彚》有收。請看「滉」(字)。第二字『潢』《妙悟》《補彚》《寶鑑》《甘》無收。第三字『潢』、《妙悟》《補彚》收做『滉』、不閣《補彚》記 *lóng、夭《雅俗通》《麥》*hóng・*lóng 朗無收『滉』『潢』。第四字『潢』、《妙悟》收做「洸」字。《補彚》*kong 無收。

《集韻》(北師版)收「洸、潢」(姑黃切)『説文水湧光也引詩有洸有潰』、平聲。閣有「潢」(胡光切)『説文積水也』、平聲。閣有「滉、潢、瀇、洸」(户廣切)『水深廣皃或作潢瀇洸潢一曰染紙也』、上聲。閣有「潢」(胡曠切)『釋名染帋也』、去聲。夭《廣韻》有收「潢」(胡光切)『說文云積水池也』甲「潢」(乎曠切)『釋名曰染書也又音黃』。

相關个字
潢 [hông]

彚音寶鑑
hóng水深貎 ㊟ 「貎」字用『児』
hông積水池又天河謂之銀河 ㊟ 「潢」字用『黄』
kong武〓也 ㊟ 〓、「皃」字

厦門音新字典 (甘字典)
hóngtsúi chhim khoah ê khoán-sit.
hóngtsúi-miâ, chek-tsū tsúi ê tî; tsúi chhim khoah ê khoán-sit. ㊟ 「潢」字用『黃』
hôngtsúi-miâ; chek-tsū tsúi ê tî; tsúi chhim-khoah ê khoán. ㊟ 「潢」字用『黃』
kongtsúi chhèng-khí ê kng; tsúi ê miâ; tsúi chhim khoah ê khoán-sit.

增補彙音
*hông 喜光下平積水池也 ㊟ 「潢」字~⿰氵黄
*lóng 柳光上上— 〓水深廣也 ㊟ 〓、「瀁」字

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*hóng

彚音妙悟
*hóng 喜東上上— 瀁水𥙊貌 ㊟ 瑞成本
*hông 喜東下平積水也 ㊟ 「潢」字用『黄』
*kong 求東上平武貎

字形 ?


JĪ-IM

*hông


外字。請看「chong-hông」甲「潢」(漢文字)。

相關个字
潢 (hông)

相關个詞
chong-hông

字形 ?


JĪ-IM
hông
hâng


大韓基礎漢字兼日本常用漢字、不閣《補彚》無收。請看「hâng-khong」。Hâng 是咀音。Hâng 只馬不知咁會凍用塊讀漢文。咱即閣請教。

相關个字

相關个詞
hâng-khong
Hâng-chiu

臺灣十五音
hông行船也. — 海 hái. — 空 khong.

字形 ?


JĪ-IM
hông

字形 ?



JĪ-IM
hâng
hông


漢文音 hâng・hông。《高十五》甲《厦英》記 hâng 無記 hông。

漳州《雅俗通》《寶鑑》干礁記 hâng(*hâng)。《補彚》記 *hâng・*hông。泉州《妙悟》、仝欵。下門音《甘》記 hông(漢)hâng(白)。

相關个字

抗 (khòng)

相關个詞
Hâng-chiu

增補彙音
*hâng 喜江下平— 州
*hông 喜光下平州名

彚音妙悟
*hâng 喜江下平— 州 ㊟ 瑞成本
*hông 喜東下平— 州 ㊟ 瑞成本

字形 ?


JĪ-IM
hông
âng


『鍙』人名有用着、通講是「洪」字掛金。『鍙』本身不是通行漢字。《寶鑑》《甘》無收。《集韻》無收。

人・物・神名
Tiuⁿ Chhàn-hông (張燦鍙), 1936

字形 ?



JĪ-IM
hông
*hn̂g
*hûiⁿ
n̂g
ûiⁿ


論字形、咱暫時將『黄』看做手筆字字素。《寶鑑》專收『黄』『横』云云。「磺」字「廣」字「鑛」字「礦」字專用『黄』。《台日》甲不二形歌仔册專用『黃』个欵。今「黃、黄」字甲「橫、横」字以外、別字用『黃』甲用『黄』个字形恰多朗無拆做無仝電子字、也着是由在字骨(FONT)決定。「磺」字「廣」字「鑛」字「礦」字治日・韓字骨內底普遍用『黃』。《敦煌俗字典》基本上有收『黄』、不閣用『㐀』無用『龷』。《廣韻》《集韻》收『黃』。

相關个字

相關个詞
liû-hông...

字形 ?


JĪ-IM
hông

字形 ?


JĪ-IM
hâng


《甘》加收一个音 hông。

相關个字
降 (kàng)

字形 ?


JĪ-IM
hóng
hông
hōng
phâng


漢文音 hóng(漳、厦)hông(厦)hōng(泉、厦)。台灣泉州漢文音咁有讀 hông、即閣請教。佳里興黃勁連八記 hóng。《高十五》收漏交个欵。

《集韻》(潘悟雲版)有收「捀、𢪋、捧」(符容切、平聲)『奉也孫伷曰兩手分而數』『捧通作槰』、對應《甘》hông。閣有「捧、𢪋、奉」(撫勇切、上聲)『掬也』、對應《甘》hóng。閣有「奉、捧、𠬻」(父勇切、上聲)『説文承也或作捧古作𠬻奉一曰禄也』。上少讀上聲个「捧」字是「奉」字个分字。

「捧」字《妙悟》漢音干礁記 *hõng。《泉方志》干礁記 hông。《補彚》《雅俗通》漢音干礁記 *hóng。《增補厦英》記 hông・hōng。《甘》記 hóng・hông・hōng、注解朗卜仝卜仝、啞白音 phâng 有注對應漢音 hông。

相關个字

相關个詞
phâng (捧)

厦門音新字典 (甘字典)
hóng 𢪋 siang-chhiú the̍h, siang-chhiú hiàn-hō͘, chhiú phâng-mi̍h, chi̍t-phóng.
hóngkap téng-bīn jī sio-siāng.
hông 𢪋 siang-chhiú the̍h, siang-chhiú hiàn-hō͘, chhiú the̍h mi̍h, chi̍t-phóng. ㊟ 「𢪋」字字形小可各樣
hôngkap téng-bīn jī sio-siāng.
hōngēng siang-chhiú sêng-chiap; kiong-kèng, sêng-siū, hiàn-hō͘, ho̍k-sāi; hōng-bēng.
hōng 𢪋 siang-chhiú the̍h, siang-chhiú hiàn-hō͘; chhiú phâng-mi̍h, chi̍t-phóng.
hōngkap téng-bīn jī sio-siāng.
phângphâng-pó, phâng-mi̍h; phâng-tê; siang-chhiú-phâng.

彚音妙悟
*hõng 喜東下上承也献也 ㊟ 瑞成本
*hõng 喜東下上两手拱承 ㊟ 瑞成本
*phâng 普江下平— 物 ㊟ 原册注「解」

字形 ?


JĪ-IM
hông


《探典》(187)無收个欵。《王力典》無收。《集韻》(北師版)收「癀、㾮」(胡光切)『疸病也』。《廣韻》收「癀」(胡光切)『病也』。《麥》注『癀腫..., THE JAUNDICE』。請看「hoat hông」。

相關个字

相關个詞
hoat hông

增補彙音
*hông 喜光下平 㾮 癀 疽病也 ㊟ 「癀」字用『黄』

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*hông [Hông chióng] 癀腫, [ûiⁿ chéng], the jaundice.
*ûiⁿ Read hông: [hông chióng], 癀瘇, the jaundice; [ngiû hông], 牛癀 [gû ûiⁿ], a kind of medicine.

彚音妙悟
*hông 喜東下平疽病 ㊟ 「癀」字用『黄』

字形 ?


JĪ-IM

hông
*hn̂g
*hûiⁿ
n̂g
*ûiⁿ


《補彚》*hông 無收。《妙悟》*hông・*hn̂g・*n̂g 無收。請看「liû-hông、liû-n̂g」。

相關个字
鑛、礦 (kóng)

相關个詞
liû-hông, liû-n̂g

彚音寶鑑
hn̂g硫磺葯名 ㊟ 白字
n̂g硫磺葯也 ㊟ 白字

DICT. OF THE HOK-KEEN DIALECT
*hûiⁿ Read hông: sulphur. [Liû hông] 硫磺, [niô hûiⁿ], brimstone. ㊟ 原册甲《雅俗通》一致、*hông 無收只字

字形 ?


JĪ-IM
hông


《妙悟》「弘」字「泓」字朗無收个欵。《補彚》有收。

相關个字

字形 ?


JĪ-IM
hông
*pâng
phāng
thīⁿ


去聲『縫』、《補彚》《妙悟》*hōng 無收。平聲「縫」字讀 hông(漢)*pâng(早)。《中教部閩南典》有收「pâng」『以針線使布料相接合』、例句『Lí ê khò͘ li̍h ·khui ·ah, kín thǹg khí lâi pâng ·chi̍t ·ē』。

相關个詞
phāng (縫)
thīⁿ (綻、縫)