GÍ-SÛ
súi

語詞
Ⓚ 

親成漢字



「Ài súi」(愛水)云云。無親成漢字。約束字『水』。拱樂社个戱文有寫『美』Ⓗ(空愛情)。

仝只个意思、泰語(~暹語)講『สวย』(SUAI、無注調)。

GÍ-SÛ
Ú-súi
ú-súi



節氣

語詞
雨水 ⒸⒸ 

親成漢字
雨水


二十四節氣第二个。請看「Li̍p-chhun」。

相關个詞
Li̍p-chhun

GÍ-SÛ
hā-súi

語詞
下水  

親成漢字
下㊟


《增補厦英》(53)有收「hā-súi」『PREPARATION OF FOWL'S LIVER AND GIZZARD』。《台日》有收「hā-súi」『鷄・鶩などの內臟を煮て羹にした料理』、寫做『下水』。二十世紀个歌仔册員那寫『下水』。客語『HÅ-SHÚI』(下水、客詞庫・現代梅縣典)意思相關、亞是相仝。《現代漢方典》(203、204)有收「下水」『猪牛羊的内臟』『供食用的猪内臟』、甲官話甲南昌語个詞例。閣有「上水」『總稱猪、牛、羊、鷄、鴨、鵝等的内臟』(309)甲「鷄上水」『鷄雜兒,鷄的所有内臟』(6286)、甲廣東語詞例。台語・客語甲唐山諸語『下水』無省可能對英語『HASLET』來、不閣「水」字治者眞有可能是假借字(劉建仁、archive.ph/Thgap)。

GÍ-SÛ
sin-súi

語詞
薪水 ⒸⒸ 

親成漢字
薪水


在來詞、《厦英》(435)有收、不閣歌仔册無幾本寫。《教會報》日本時代干礁 17 篇有用着、自一九〇二年。大清時代無半篇。全羅《教會報》中治時代即二十統冬着有 37 篇。清・日時代个台灣話恰汁講「kang-chîⁿ」(工錢)「sin-kim」(辛金)「goe̍h-kip、ge̍h-kip」(月給)云云。

GÍ-SÛ
Chúi-iá
*Súi-iá



字姓

語詞
水野  

親成漢字
水野


琉球・日本字姓字『水』、日本音『みず』云云、台音 chúi(主)súi(別)。

「水野」日本音『みずの』(**Mi-ju-no͘h、起毛志体、無注調)。全羅《教會報》有 4 篇寫着「Chúi-iá」・1 篇寫着「Súi-iá」、朗是塊講總督府官員水野遵。

全羅《教會報》夭有 2 篇寫着字姓「Chheng-chúi」(清水)。

相關个詞
Chheng-chúi (字姓)
Chheng-chúi (台中)

GÍ-SÛ
chúi-ke
chúi-koe
súi-ke
súi-koe



語詞
水蛙 ⒸⒽ 
水圭 ⒸⓉ 
水鷄 ⒸⒸ 
水雞 ⒸⒸ 

親成漢字
水雞
~鷄


請看「ke、koe」(鷄)。《台日》寫『水蛙』。歌仔册寫『水蛙』恰多、嗎有寫『~圭』『~鷄』『~雞』。

唐山《客英》有收『SHÚI-KÂI、SHÚI-*KIÊ』(水鷄)『THIÈN-KÂI、THIÈN-*KIÊ』(田鷄)。

地名・水名
高雄田寮水蛙潭
南投竹山水蛙堀
南投埔里水蛙堀

相關个詞
ke, koe (鷄、雞)

GÍ-SÛ
Chúi-nâ



語詞
水林 ⒸⒽ 

親成漢字
水X

行政地名
日本体制水林庄 ⇄ 中華体制水林鄉

相關个詞
*Chúi-chhat-nâ

GÍ-SÛ
Tām-chúi
*Tām-súi



語詞
淡水 ⒸⒸ 

親成漢字
淡水


北部地名。《堡圖》有注『淡水河』『淡水港』『淡水稅關』『淡水燈臺』、『淡水河』「水」字注音『ツイ』(~chúi)。街仔注『滬尾』(~街)。鉄路尾站注『淡水』、着是現代淡水車頭彼个所在。十八世紀北京黃叔璥《臺海使槎錄》有寫『澹水』、地名。

照歐州語文献(TAMSUI、TAMSUY、TAMPSUI)甲白話字文献來看、北部地名『淡水』原底凡世是「*Tām-súi」。那按呢、來到中治時代、「Tām-chúi」即全面代替「Tām-súi」(許嘉勇 2015)。《厦英》(473)收「Tām-súi」『THE PORT OR DISTRICT OF TAMSUY IN NORTH FORMOSA; THERE IS ALSO A SMALL PLACE IN THE SOUTH OF THE SAME NAME』。不閣《台日》「淡水」『(地名)淡水』記音「Tām-chúi」、無記「*Tām-súi」(下 52)。一九一〇年代、《甘》个地号名付錄有收「TAMSUI」(英)『淡水』(漢、記音 Tām-chúi)。台羅文献「Tām-súi」嗎有可能是照漢音寫个、甲「Ki-liông」相仝、含口語無關係。歐州語『TAMSUI』嗎眞有可能是官話(MANDARIN)音个音譯。南部个淡水(Tām-chúi)溪(下淡水溪)、英語員那八譯做『(THE) TAMSUI RIVER』(甘爲霖・FORMOSA UNDER THE DUTCH 541 葉)。

《教會報》到戰後夭有寫「Tām-súi」。「Tām-súi」一八九六年頭擺寫、十九世紀朗總 3 篇。「Tām-chúi」員那自十九世紀寫起。一八八六年有一篇寫「Téng Tām-chúi」(原文員那寫 "Téng Tām-chúi")、著者看起來是中部人。一八九八年有一篇寫『Ki-liông kap Tām-chúi ê Chi-thiaⁿ』。

行政地名
日本体制淡水街 ⇄ 中華体制淡水區

相關个詞
Ē Tām-chúi
Tām-chúi-hô
Hō͘-bé, -bóe
Chheng-chúi
Ke-lâng...

GÍ-SÛ
súi-khùi

語詞
水氣 ⓀⒸ 

親成漢字
X氣
X气


只个語詞恰新。《台日》・王育德《常彚》・EMBREE(1973)朗無收。歌仔冊不八寫着个欵。《教會報》一九六五年有 1 篇寫着「súi-khùi」。請看「súi」甲「khùi」。

相關个詞
khùi (氣)
súi (水)

GÍ-SÛ
chhùi-súi

語詞
嘴水 ⓗ㊟ 
口水 Ⓗ㊟ 

親成漢字
X㊟


歌仔册寫『嘴水』『口水』。《台日》寫『嘴~』。「水」字大概是親漢字。

相關个詞
chhùi (嘴、口)
súi (水)

GÍ-SÛ
chúi-cho̍k
*súi-cho̍k



語詞
水族 ⒸⒸ 

親成漢字
水族


《厦英》(588)有收「chúi-cho̍k」『THE FISHY TRIBES』。《英厦》(19)有收、漢字寫做『水族』。《台日》收「chúi-cho̍k」甲「súi-cho̍k-koán」、二項朗注「國」(~日語借詞)。「*Súi-cho̍k」「chúi-cho̍k-koán」無收。全羅《教會報》有 7 篇寫「chúi-cho̍k」、自一九〇〇年。無半篇寫「*súi-」。有 2 篇寫「chúi-cho̍k-koán」、頭擺一九〇三年。無半篇寫「*súi-」。「Chúi-cho̍k」打算是在來詞。

GÍ-SÛ
Chúi-liông
Chúi-lêng



人名

語詞
水龍 ⒸⒸ 

親成漢字
水龍


普遍个人名。全羅《教會報》有二百外篇寫「Chúi-lêng」(人名)、大多數是塊講郭水龍牧師。夭有 3 篇寫着「Chúi-liông」、朗無仝人。「*Súi-liông」超無。

TMANTU《臺灣與海洋亞洲》(網志)〈向望藝術的福爾摩沙的來臨〉寫講『我認識顏先生是在美國耶魯大學求學時,當時顏先生的女公子美里和夫婿柯民憲住在耶魯大學所在地新港附近。我因為參加臺灣同鄉會的活動,認識了民憲、美里伉儷。記得有一、二次顏水龍先生受邀參加同鄉會活動,並且致詞。印象最深刻的是,他自我介紹時說:我有三個名字,Gân Chúi-liông、GAN SUIRYŪ kap(和)YEN SHUI-LUNG』。

GÍ-SÛ
Tām-chúi-hô
*Tām-súi-hô



語詞
淡水河 ⒸⒸⒸ 

親成漢字
淡水河


請看「Tām-chúi」。全羅《教會報》干礁一九三一年 1 篇寫「Tām-súi-hô」(1931)・一九六七年 1 篇寫「Tām-chúi-hô」。另外、一九二九年有一篇寫『Tī sai-pêng oē khoàⁿ-kìⁿ hái, iā oē khoàⁿ-kìⁿ Lâm-pō͘ Tām-chúi-hô ê goân-thâu』。「-Hô」不是單詞。請看「Ài-hô」。「淡水河」只个名是大清時代尾即有个、夭原底主要是治官方个文献內底即恰汁塊用(翁・曹 2016)。淡水河恰早号做「滬尾溪」(仝)。

相關个詞
Tām-chúi (台北)
Ē Tām-chúi
Ài-hô

GÍ-SÛ
Chheng-chúi
*Chheng-súi



語詞
清水 ⒸⒸ 

親成漢字
清水


台中地名。早名「Gû-mā-thâu」(牛罵頭、請看)。官方名一九二〇年改做「清水」(きよみず)。「清水」根底上是日語地名。請讀葉高華〈1920 年地名大變革〉。全羅《教會報》寫「Chheng-chúi」、干礁 1 篇寫「Chheng-súi」。

行政地名
日本体制清水街 ⇄ 中華体制清水區

相關个詞
Chheng-chúi (字姓)
Gû-mā-thâu

GÍ-SÛ
Chheng-chúi
*Chheng-súi



字姓

語詞
清水  

親成漢字
清水


請看「Chúi-iá」甲台灣地名「Chheng-chúi」。

琉球・日本字姓字『清』、日本音『きよ』云云、台音 chheng。

「清水」日本音『きよみず』(**Khi-io͘-mi-juh、起毛志体、無注調)。《教會報》一九二〇年進前有 2 篇寫着字姓「Chheng-chúi」。請看台中地名「Chheng-chúi」。

相關个詞
Chheng-chúi (台中)
Chúi-iá

GÍ-SÛ
Chheng-chúi-giâm
*Chheng-súi-giâm



語詞
清水巖 ⒸⒸⒸ 
清水岩 ⒸⒸⒸ 

親成漢字
清水巖
~~岩


清水祖師公廟永永号做「清水巖」。福建安溪清水巖是祖廟。『清水岩』有人寫。彰化社頭清水岩寺本身寫『清水岩~』。夭華台內政部台灣宗教文化地圖(網站)干礁塊寫社頭清水岩个時即有寫『~岩』、以外專寫『~巖』。

馬來西亞中部有一間清水巖寺外語号做『CHIN SWEE CAVES TEMPLE』(英)『TOKONG GUA CHIN SWEE』(巫)、通知上少永過有人講「*Chheng-súi-giâm」。請看「Chheng-chúi Chó͘-su」。

相關个詞
Chheng-chúi Chó͘-su
giâm-á

GÍ-SÛ
Chheng-chúi Chó͘-su
*Chheng-súi Chó͘-su



神名

語詞
清水祖師 ⒸⒸⒸⒸ 

親成漢字
清水祖師


全羅《教會報》有一篇「Chheng-chúi Chó͘-su」、嗎有一篇寫『Chheng-súi tsó͘-su』。現此時不知咁夭有人講「*Chheng-súi Chó͘-su」。請看「Chheng-chúi-giâm」。

相關个詞
Chheng-chúi-giâm
Chheng-chúi (台中)
chó͘-su

字形 ?


JĪ-IM
sûi
*súi
*chhôe
*chhê
*chhô̤


「箠」字《集韻》記是為切・株垂切・中葵切、閣有二个上聲个音。台灣漢音 sûi 對應是為切。啞是為切含「市」字「樹」字仝聲母、含「吹」字「垂」字仝韻、含台語「chhôe、chhê、chhô̤」有對同。

《妙悟》記 *súi、隨《集韻》是棰切(上聲)个欵。《厦英》《台日》干礁記着 sûi。「垂魚」《台日》有記「泉」音「sûi-gṳ̂」甲「同」音「sûi-hû」、無記着 *súi。《泉方志》《當代泉彚》記 sûi 無記 *súi。

相關个詞
thut-chhê, -chhôe
chhôe-á, chhê-á

彚集雅俗通十五音
*chhôe 出檜下平杖也 ㊟ 紅字
*sûi 時規下平杖也

彚音妙悟
*chhô̤ 出科下平 𣏦 火 — ㊟ 原册注「土字」
*chhô̤ 出科下平竹 — 火 —
*súi 時飛上上馬策也又枚也 ㊟ 瑞成本。枚 → 杖

字形 ?



JĪ-IM



日本音字『み』是「美」字个變体。

相關个詞
súi (水)

彚音寶鑑
súi有妍色也曰美美女 ㊟ 白字

字形 ?


JĪ-IM
súi
chúi

人・物・神名
Iûⁿ Chúi-sim (楊水心), 1882
Chiúⁿ Ūi-súi (蔣渭水), 1891
N̂g Thô͘-chúi (黃土水), 1895
Tân Chúi-píⁿ (陳水扁), 1950

借音用例
súi (水)

相關个詞
Chheng-chúi (台中)
Chúi-iá, Súi-iá

LA̍K-PAH-JĪ PHIAN
súichúi, chúi-thó͘; (san-)súi, (hong-)súi.

字形 ?





JĪ-IM
chhúi
súi
chhóe
chhé
chhó̤


漢文音 chhúi(漳、厦)súi(泉)。

《妙悟》記 *súi。《泉方志》記 súi。

論字形、『髓』『䯝』『膸』《集韻》(北師版)朗有收。

相關个字